Ero sivun ”Keskustelu:Grande Armée” versioiden välillä

504 merkkiä lisätty ,  14 vuotta sitten
ei muokkausyhteenvetoa
(Ak: Uusi sivu: ''Chasseur''-sanan voisi kääntää jääkäriksi tai yleisemmin kevyeksi jalkaväeksi tai sitten käyttää vain chasseur -sanaa ja kirjoittaa joukoista oman artikkelin. Itse valits...)
 
Ei muokkausyhteenvetoa
 
 
Fusilieereille olen jossain nähnyt suomennoksen, mutta oliko se nimenomaan fusilieeri vai jotain muuta, en muista. Voltigeur muodostaa samanlaisen ongelman. [[Käyttäjä:Nfgnfgn|Nfgnfgn]] 5. tammikuuta 2008 kello 18.28 (UTC)
 
:Englannin wikipediassa on noille kaikille jonkinlainen selitys tai englanninnos, kuten voltigeur (term was used to designate light infantry soldiers forming an elite acting as tirailleurs (sharpshooter)), jolloin sen voisi kääntää tarkka-ampujiksi, koska voltigeurien alkuperäinen toteutushan ei toiminut. Chasseurin taisinkin kääntää joissain paikoin kevyeksi jalkaväeksi, jääkäri kuulostaa kyllä järkevältä. [[Käyttäjä:Doomhammer|Doomhammer]] 6. tammikuuta 2008 kello 08.39 (UTC)
181

muokkausta