Ero sivun ”Vierassana” versioiden välillä
[arvioimaton versio] | [arvioimaton versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
{{lähde, kenen mukaan |
p tarkennetaas pyyntöjä |
||
Rivi 5:
Vierassanat katsotaan monissa maissa vahingollisiksi omalle kielelle ja sitä kautta identiteetille. Esimerkiksi [[Ranska]]ssa vierassanat ja myös vieraat rakenteet on ''kielletty'' kaikesta julkisesta tekstistä, jopa mainoksista. Islannissa taas kielitoimisto tekee jokaisen uuden ei-[[Skandinaaviset kielet|skandinaavisen]] vierassanan tilalle skandinaavisista sanoista johdetun vastineen, jota on siitä lähtien käytettävä.
Suomessa ei ole ryhdytty vastaaviin toimiin, vaikka [[suomen kieli]] on poikkeuksellisen omaleimainen.{{lähde}} [[Suomi|Suomessa]] on vallalla ajatus, että kieli "elää" ja että kielen "kehitykseen" eli spontaaniin rapistumiseen puuttuminen olisi jotenkin vahingollista.{{kenen mukaan}} Tällaisesta vahingollisuudesta ei kuitenkaan ole näyttöä edes [[Islanti|Islannista]], missä kielitoimiston tekemät aitoislantilaiset uudissanat sopeutuvat kieleen jopa vierassanoja paremmin.{{lähde}}
[[Luokka:Leksikologia]]
|