Ero sivun ”Vierassana” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
{{lähde, kenen mukaan
p tarkennetaas pyyntöjä
Rivi 5:
Vierassanat katsotaan monissa maissa vahingollisiksi omalle kielelle ja sitä kautta identiteetille. Esimerkiksi [[Ranska]]ssa vierassanat ja myös vieraat rakenteet on ''kielletty'' kaikesta julkisesta tekstistä, jopa mainoksista. Islannissa taas kielitoimisto tekee jokaisen uuden ei-[[Skandinaaviset kielet|skandinaavisen]] vierassanan tilalle skandinaavisista sanoista johdetun vastineen, jota on siitä lähtien käytettävä.
 
Suomessa ei ole ryhdytty vastaaviin toimiin, vaikka [[suomen kieli]] on poikkeuksellisen omaleimainen.{{lähde}} [[Suomi|Suomessa]] on vallalla ajatus, että kieli "elää" ja että kielen "kehitykseen" eli spontaaniin rapistumiseen puuttuminen olisi jotenkin vahingollista.{{kenen mukaan}} Tällaisesta vahingollisuudesta ei kuitenkaan ole näyttöä edes [[Islanti|Islannista]], missä kielitoimiston tekemät aitoislantilaiset uudissanat sopeutuvat kieleen jopa vierassanoja paremmin.{{lähde}} {{kenen mukaan}}
 
[[Luokka:Leksikologia]]