Ero sivun ”Requerimiento” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
pEi muokkausyhteenvetoa
p kielen- tai muuta huoltoa, Typos fixed: vaiko → vai, AWB
Rivi 1:
[['''Requerimiento]]''' oli instrumentti, jonka luettuaan [[konkistadori]]t saattoivat käydä oikeutettua sotaa intiaaneja vastaan. Ennen valloitustoimiin ryhtymistä oli konkistadorien kuulutettava requerimienton teksti intiaaneille, jotta entrada, valloitus, olisi laillinen. Requerimiento oli voimassa useita vuosikymmeniä. Sen tekstistä poistettiin sana ''conquista'', espanjalaisten saaman pahan maineen vuoksi [[Musta Legenda]]. Requerimienton tekstin laati kuninkaallisen neuvoston jäsen tohtori [[López Palacios Rubios]] vuonna 1511 Pedrarias Dávilan retkikunnan käyttöön. Requerimiento alkaa näin:
 
{{sitaatti|Minä N.N, korkean ja mahtavan Kastiljan ja Leonin kuninkaiden palvelija, kuninkaiden, jotka ovat barbaarikansojen valloittajia, tuon heidän viestinkantajanaan ja kapteeninaan tietoonne seuraavaa; Että Jumala meidän Herramme, Yksi ja Ikuinen, loi taivaan ja maan ja miehen ja naisen, joista polveudutte te niin kuin polveudumme me ja kaikki jälkeemme tulevat. Mutta koska heistä näin syntyi väenpaljous menneinä enempänä kuin viitenätuhantena vuotena sitten maailman luomisen, oli tarpeellista, että jotkut menisivät yhtäälle ja jotkut toisaalle ja jakautuisivat moniksi kuningaskunniksi ja provinsseiksi koska yhdessä he eivät voisi elättää itseään. Kaikki nämä ihmiset Jumala antoi Pyhän Pietarin hallittaviksi, jotta hän olisi herra ja hallitsisi kaikkia maailman ihmisiä, että kaikki tottelisivat häntä, että hän olisi koko ihmiskunnan pää missä tahansa ihmisiä asuu ja elää, ja että minkä tahansa lain, lahkokunnan tai uskon alaisia he ovatkin, hänellä on silti koko maailma palveluksessaan ja tuomiovallassaan.}}
Rivi 16:
 
”Olettakaamme, että espanjalaisten korviin olisi kantautunut tieto, että intiaanit, tai jotkut muut pakanat syövät tai uhraavat ihmisiä. Olettakaamme lisäksi, että espanjalaiset olisivat niin kohtuullisia ja oikeamielisiä, ettei heitä kiinnostaisi mikään muu kuin syyttömien vapauttaminen ja syyllisten oikaiseminen. Onko silloin oikein hyökätä heitä vastaan ja rangaista tuollaisia pakanoita ilman ennakkovaroitusta? Vastaan, ettei ole, vaan että heidän keskuuteensa on lähetettävä lähettiläitä, jotka neuvoisivat heitä luopumaan tuollaisista rikoksista.
Nyt kysyn lukijalta; mitä kieltä tuollaisten lähettiläiden on puhuttava, latinaa, kreikkaa, vaikovai mieluummin espanjaa, tai arabiaa, jotta intiaanit, jotka eivät ymmärrä mitään näistä kielistä, ymmärtäisivät heitä? Paitsi jos ajattelisimme sotilaidemme olevan niin pyhiä, että Kristus varustaa heidät kielitaidolla.”
 
 
==Lähteet==
Rivi 23 ⟶ 22:
Hanke, Lewis; All Mankind is One. Northern Illinois University Press 1994.
Casas, Bartolomé de las; Apologia o Declaración y defensa universal de los derechos del hombre y de los pueblos. Salamanca 1999.
 
 
[[Luokka:Etelä-Amerikan historia]]