Ero sivun ”Ville Keynäs” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Levil (keskustelu | muokkaukset)
p Elämä: Käyttöohje -linkin korjaus myös
Pelastettu 3 lähde(ttä) ja merkitty 1 kuolleeksi.) #IABot (v2.0.8.8
Rivi 21:
| kotisivu =
}}
'''Ville Keynäs''' (s. [[6. maaliskuuta]] [[1960]] [[Helsinki]]) on [[Suomi|suomalainen]] [[kääntäjä]].<ref>{{Verkkoviite | Osoite=http://375humanistia.helsinki.fi/en/humanists/ville-keynas | Nimeke=Ville Keynäs | Sivusto=375humanists.helsinki.fi | Julkaisija=Helsingin yliopisto | Viitattu=15.10.2015 | Kieli={{en}} }}</ref> Hänet tunnetaan ranskalaisen kirjallisuuden, erityisesti kirjallisen leikittelyn ja verbaalisen runsautensa takia "mahdottomana käännettävänä" pidetyn kirjallisuuden suomentajana. Lisäksi hän on yksi [[Aku Ankka|Aku Ankan]] kääntäjistä.<ref>{{Verkkoviite | Osoite=http://omakaupunki.hs.fi/akunsuomentajat | Nimeke=Aku Ankan suomentajat | Tekijä=Huttunen, Heta | Julkaisu=Helsingin sanomat | Viitattu=11.8.2009 | arkisto=https://web.archive.org/web/20090208093128/http://omakaupunki.hs.fi/akunsuomentajat | arkistoitu=8.2.2009 }}</ref>
 
Keynäs on saanut työstään useita tunnustuksia. Vuonna 2007 Keynäs palkittiin [[Georges Perec]]in teoksen [[Elämä: Käyttöohje|''Elämä: Käyttöohje'']] suomennoksesta.<ref>{{Verkkoviite | Osoite=http://www.hs.fi/kulttuuri/artikkeli/Ville+Keyn%C3%A4s+palkittiin+Perecin+suomennoksesta/1135230650035 | Nimeke=Ville Keynäs palkittiin Perecin suomennoksesta | Tekijä=Marttila, Hannu | Ajankohta=28.9.2009 | Julkaisu=Helsingin sanomat | Viitattu=11.8.2009 | arkisto=https://web.archive.org/web/20080607022828/http://www.hs.fi/kulttuuri/artikkeli/Ville+Keyn%C3%A4s+palkittiin+Perecin+suomennoksesta/1135230650035 | arkistoitu=7.6.2008 }}</ref> Keynäs sai vuonna 2009 yhdessä [[Annikki Suni]]n kanssa [[Ordre des Arts et des Lettres|Arts et Lettres -ritarikunnan]] ritarimerkit työstään [[Ranskan kirjallisuus|ranskalaisen kirjallisuuden]] suomentajina.<ref>{{Verkkoviite | Osoite=http://www.ambafrance-fi.org/france_finlande/spip.php?article2252 | Nimeke=Annikki Suni ja Ville Keynäs saivat ranskalaiset kunniamerkit | Ajankohta=27.10.2009 | Julkaisija=Ranskan Suomen-suurlähetystö (Bienvenue sur le site de l’Ambassade de France en Finlande) | Viitattu=7.11.2009 }}{{Vanhentunut linkki|bot=InternetArchiveBot }}</ref> Vuonna 2010 hänelle myönnettiin [[Mikael Agricola -palkinto]] [[François Rabelais]]in teoksen ''Pantagruelin kolmas kirja'' suomennoksesta.<ref>[http://www.hs.fi/kulttuuri/artikkeli/Natasha+Vilokkinen+ja+Ville+Keyn%C3%A4s+saivat+suomentajien+palkinnot/1135255970784 Natasha Vilokkinen ja Ville Keynäs saivat suomentajien palkinnot, Hs.fi] {{Wayback|1=http://www.hs.fi/kulttuuri/artikkeli/Natasha+Vilokkinen+ja+Ville+Keyn%C3%A4s+saivat+suomentajien+palkinnot/1135255970784 |päiväys=20100411022451 }}</ref>
 
Ville Keynäksen puoliso on suomentaja [[Anu Partanen]], jonka kanssa hän on tehnyt myös yhteisiä käännöksiä.