Ero sivun ”Al-hamdu lillah” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
kh
Rivi 20:
 
== Historia ==
Ilmaisu ''alhamdidullah'' eli "ylistys Jumalalle" tulee juutalaisuudesta ja on arabialainen käännös heprean sanalle "''halleluja"''. Juutalaisuuteen kuuluva ilmaisu''Halleluja'' tarkoittaa "kiittäkää (tai ylistäkää) Herraa". ''Halleluja'' on ylistyslaulu, joka on siirtynyt myös kristilliseen jumalanpalvelukseen juutalaisesta synagogapalveluksesta.<ref>{{Verkkoviite|osoite=https://evl.fi/sanasto/-/glossary/word/Halleluja|nimeke=Halleluja|julkaisu=Sanasto|julkaisija=Suomen evankelis-luterilainen kirkko}}</ref> ''Halleluja'' esiintyy 24 kertaa Vanhan Testamentin psalmeissa ja neljästi Ilmestyskirjassa.<ref>{{Kirjaviite|Tekijä=Woods, F. H.|Nimeke="Hallelujah". Teoksessa: James Hastings (toim.). A Dictionary of the Bible|Vuosi=1902|Sivu=287|Julkaisija=Charles Scribner's Sons|www=https://www.ccel.org/ccel/hastings/dictv2/Page_287.html}}</ref> Englanninkielisessä maailmassa huudahdus ''Praise the Lord!'' on sekä liturginen että jokapäiväinen tervehdys.<ref>{{Verkkoviite|osoite=https://www.persecution.org/2013/04/15/motorcycle-diaries-praise-the-lord/|nimeke=Motorcycle Diaries: ‘Praise the Lord’|julkaisija=Persecution.org|viitattu=10.11.2021}}</ref>
==Lähteet==
{{Viitteet|sarakkeet}}