Ero sivun ”Wikipedia:Konekääntäminen” versioiden välillä

olikohan tämä konekäännös
(→‎Katso myös: lis. linkki artikkelien kääntämistä käsittelevään ohjeeseen)
(olikohan tämä konekäännös)
 
{{pähkinänkuoressa|1. Käännä lähtökohtaisesti vain oman tietämyksesi pohjalta.<br/>2. Käytä konekääntäjiä vain ja ainoastaan yksittäisten sanojen merkityksen selvitämiseen, jos on aivan pakko.}}
 
Wikipedian artikkelien kääntäminen ja tulkkaaminen toiselta kieleltä toiselle on suotavaamahdollista. [[Konekääntäminen|Konekääntäjien]], kuten [[Google-kääntäjä]]n, käyttöä tulee silti rajoittaa vain yksittäisten sanojen merkityksen selvittämiseen.
 
Konekäännökset ovat useimmiten erittäin heikkolaatuisia, erityisesti kääntäessäkäännettäessä toiselta kieleltäkielestä toiseen kieleensilloin, jolloin molemmatkun kielet kuuluvat kokonaan eri kielikuntaankielikuntiin. Esimerkiksi [[Englannin kieli|englannin kielestä]], joka kuuluu [[Indoeurooppalaiset kielet|indoeurooppalaiseen kielikuntaan]], [[Suomen kieli|suomen kieleen]], joka kuuluu [[Uralilaiset kielet|uralilaiseen kielikuntaan]].
 
== Esimerkki konekäännöksestä ==
For this purpose, are made of combs, which is a frequent spikes.
 
Tässä konekäännöksessä ainoastaan toinen lause on käännöksen kannalta oikein. Kaikki muutMuut ovat enemmän tai vähemmän pielessä käännöksen kannaltahuonoja, joistaja viimeinen myös kieliopillisesti. TästäSiksi syystä konekääntäjiäkäännöskoneita kannattaa käyttää vain yksittäisten sanojen kääntämiseen tai sittenmieluummin ei kannata käyttää ollenkaan. MikäliJos kokonainen artikkeli on yhtä konekäännöstä, kannattaa harkita artikkelinsen uudelleenkirjoittamistakirjoittamista kokonaan uudelleen.
 
== Katso myös ==
70 749

muokkausta