Ero sivun ”Eerikinkronikka” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Anakronismi pois.
Krhm!
Rivi 38:
 
==Teoksen historia==
''Eerikinkronikka'' on vanhin säilynyt ruotsalaisperäinen kirjallinen teos ja varhaisin Ruotsin historiateos.. Sen syntyhistoria tunnetaan kuitenkin huonosti.<ref name="erik7" /> Lähteet ovat niukkoja ja kronikka itsessään ei sisällä esimerkiksi kirjoittajan nimeä, ainuttakaan vuosilukua ja sen periaatteessa kronologisesti etenevissä kappaleissa on virheitä. Tekstin perusteella sen kirjoittajan voidaan kuitenkin olettaa kuöluneenkuuluneen ritaristoon ja herttua Eerikiä tukeneeseen yläluokkaan.<ref name="erik1" />
 
Nykytutkimuksessa kirjoittajaksi on joskus esitetty [[Torkkeli Kristiinanpoika]]a (Tyrgils Kristenson). Torkkeli oli Eerikin ja sittemmin leskikuningatar Ingeborin sihteeri. Teoksen tilaaja olisi tällöin ollut uplantilainen [[Birger Pietarinpoika]] (Birger Persson till Finsta), lamaanilaamanni ja [[Pyhä Birgitta|Pyhän Birgitan]] isä. Kronikan kirjoitusvuodesakirjoitusvuodesta on julkaistu eriävää tutkimusta. niinNiin sanotun varhaisen ajoituksen mukaan se on kirjoitettu vuosina 1320–1321 ja myöhäisen ajoituksen mukaan 1331–1332. Uudessa ruotsalaisessa tutkimuksessa tehty ajoitusse on vuosiajoitettu vuoteen 1325. Yhtä mieltä ollaan yleensä ainakin siitä, että teksti ei ole voinut valmistua ennen vuotta 1320, jolloin Maunu Birgerinpoika kuoli.<ref name="erik1">Lönnroth ja Linna 2015, ”Tekijän, toimeksiantajan ja ajoituksen arvoitus”</ref>
 
Alkuperäinen käsikirjoitus ei ole säilynyt nykypäiviin. Teos tunnetaan 1400-luvulla tehtyjen jäljennösten perusteella. Alkuperäisenä toimitteena alkuperäisen johdannon kera kronikka on säilynyt kolmessa koodeksina eli käsikirjoitusnidoksena Holm. D 2, D 3 ja D 4 a. Vanhin on D 4 a eli ''Codex verelianus''. Sen teksti on peräisin 1440-luvulta. kaikkiaKaikkia kolmea säilytetään nykyisin [[Ruotsin kuninkaallinen kirjasto|Ruotsin kuninkaallisessa kirjastossa]] Tukholmassa. Kronikasta on sittemmin julkaistu ruotsinkielisiä painoksia ja otteita. ensimmäinenEnsimmäinen tieteellinen editio oli Ruotsin kuninkaallisen kirjaston ylikirjastonhoittaja [[G. E. Klemming]]in vuonna 1865 julkaistu ''Gamla eller Eriks-krönikan, Folkungarnes brödrastrider med en kort öfversigt af närmast föregånde tid 1229-1319''. Populaariedition julkaisi kirjallisuustieteilijä [[Sven-Bertil Jansson]] vuonna 1985. Populaariteoksen kieltä on normalisoitu alkuperäisen muinaisruotsista.<ref name="erik3">Lönnroth ja Linna 2015, ”Käsikirjoitukset ja editiot”</ref>
 
[[Harry Lönnroth]]in ja [[Martti Linna (tietokirjailija)|Martti Linnan]] ''Eerikinkronikan'' suomennos julkaistiin vuonna 2013. Se perustuu [[Rolf Pipping]]in tieteelliseen editioon vuodelta 1921. Suomen lisäksiLisäksi ''Eerikinkronikan'' käänsi [[venäjän kieli|venäjäksi]] A. Ju. Želtuh vuonna 1994, [[ranskan kieli|ranskaksi]] [[Corrine Péneau]] vuonna 2005 ja [[englannin kieli|englanniksi]] [[Erik Carlquist]] ja [[Peter C. Hogg]] vuonna 2012.<ref name="erik7" />
 
==Tyyli ja kieli==