Kun [[nationalismi]] rantautui [[Japani]]sta Koreaan, eräät uudistusmieliset alkoivat pitää hangul-järjestelmää kansallisena symbolina. Se otettiin japaninmielisten poliitikkojen ajaman [[Gabo-reformi]]n myötä ensimmäistä kertaa käyttöön virallisissa asiakirjoissa vuonna 1894. Japanin miehitettyä Korean 1910, hangul-järjestelmän opetuksesta tehtiin kouluissa pakollinen.
Hunminjeongeum Society -niminen yksityinen ajatushautomo on yrittänyt levittää hangul-merkistöä aasialaisiin ilman kirjoitusjärjestelmää oleviin kieliin. Vuonna 2009 hangulia kokeiltiin epävirallisesti Baubaun[[Baubau]]n kaupungissa [[Kaakkois-Sulawesi]]ssa, [[Indonesia]]ssa, cia-cia-kielen kirjoitusjärjestelmänä.<ref>{{Verkkoviite | Osoite = http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2009/08/117_49729.html | Nimeke = Indonesian Tribe Picks Hangeul as Writing System | Tekijä = Park Si-soo | Julkaisu = Korea Times | Ajankohta = 6.8.2009 | Viitattu = 11.2.2020 | Kieli = {{en}}}}</ref><ref>{{Verkkoviite | Osoite = http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2010/10/113_74114.html | Nimeke = Hangeul didn’t become Cia Cia’s official writing | Tekijä = Lee Tae-hoon | Julkaisu = Korea Times | Ajankohta = 6.10.2010 | Viitattu = 11.2.2020 | Kieli = {{en}}}}</ref> Lokakuuhun 2012 mennessä oli varmistunut, että merkistö ei lopulta kuitenkaan vakiintunut käyttöön Indonesiassa.<ref>{{Verkkoviite | Osoite = https://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2012/10/116_122584.html | Nimeke = Gov’t to correct textbook on Cia Cia | Tekijä = Lee Tae-hoon | Julkaisu = Korea Times | Ajankohta = 18.10.2012 | Viitattu = 11.2.2020 | Kieli = {{en}}}}</ref>