Ero sivun ”James Hadley Chase” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Rikoskirjailijaluokka
Abc10 (keskustelu | muokkaukset)
koottu Kansalliskirjastosta luettelo julkaistuista, tiedot osin vielä vajavaiset; lisäksi julkaistu bibiliografia
Rivi 1:
'''James Hadley Chase''' (oikealta nimeltään ''René Lodge Brabazon Raymond'', [[24. joulukuuta]] [[1906]] [[Lontoo]], [[Britannia]] – [[6. helmikuuta]] [[1985]] [[Corseaux]], [[Sveitsi]]) oli brittiläinen [[rikoskirjailija]]<ref>[http://jameshadleychase.free.fr/bio.htm Biography]. James Hadley Chase. Psoula.free.fr. Viitattu 1.5.2019.</ref>. Yksi hänenHänen tunnetuimpia teoksiaan on vuonna 1939 julkaistu romaani ''[[Ei kukkia neiti Blandishille]]'' (''No Orchids for Miss Blandish''). Teoksia on suomennettu kymmenittäin, useimmat kioskisarjoissa.<ref name=Otavan>{{Kirjaviite | Tekijä =Risto Rantala ja Kaarina Turtia (toim.) | Nimeke = Otavan kirjallisuustieto| Vuosi = 1990 | Luku = Chase, James Hadley| Sivu = 139| Julkaisupaikka = Helsinki| Julkaisija = Otava| Isbn = 951-1-09209-X }}</ref>
 
==Suomennetut teokset==
* ''Naisista ei koskaan tiedä: jännitysromaani'' (''You never know with women''), suomentaja Antero Hälvä, Gummerus 1951
** ''Hän on minulle kuolemaksi'' (''You never know with women''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy 1969
* ''Ei kukkia neiti Blandishille: jännitysromaani'' (''No orchids for Miss Blandish''), suomentaja Olli Nuorto, Jyväskylä: KJG 1952, Gummerus 2002
** ''Ei kukkia tytölle'' (''No orchids for Miss Blandish''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy 1969, 1979 ISBN 951-9400-36-2
* ''Ei mitään ilmaiseksi: romaani'' (''Strictly for cash''), suomentaja Antero Hälvä, KJG (=Gummerus) 1953
** ''Minäkö murhaaja - vai?'' (''Strictly for cash''), U. Maajärvi, Vaasa Oy 1969, 1980
* ''Ampiaispesä: jännitysromaani'' (''Tiger by the tail''), suomentaja Pentti Kankaala, Gummerus 1959
** ''Soita Riverside 33344'' (''Tiger by the tail''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy 1970
* ''Maailma tarjottimella: jännitysromaani'' (''The world in my pocket''), suomentaja Pauli A. Kopperi, Gummerus 1960
** ''Epätoivoiset'' (''The world in my pocket''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy 1971
* ''Raha on valttia: jännitysromaani'' (''What's better than money?''), suomentaja L. T. Honkoja, Gummerus 1962
** ''Hänen on kuoltava'' (''What's better than money''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy 1970
* ''Ruumisarkku Hongkongista: salapoliisiromaani'' (''A coffin from Hongkong''), suomentaja Mario Talaskivi, Gummerus 1963, 1992
* ''Kova hinta kuolemasta: salapoliisiromaani'' (''Tell it to the birds''), suomentaja Eija Palsbo, Gummerus 1964, 1992
* ''Oli kaunis kesäaamu: jännitysromaani'' (''One bright summer morning''), suomentaja Arto Tuovinen, Gummerus 1965, 1971, 1994 ISBN 951-20-4070-0
* ''Ei kiitetä rahasta: jännitysromaani'' (''Come easy - go easy''), suomentaja Leena Larjanko, Gummerus 1965, 1971
* ''Lähtöjuhlat, neiti Blandish: jännitysromaani'' (''The flesh of an orchid''), suomentaja Arto Tuovinen, Gummerus 1966, Gummerus : Book studio 2002 ISBN 951-20-6192-9
* ''Isojen poikien leikit: Jännitysromaani'' (''This is for real''), suomentaja Arto Tuovinen, 1967
* ''Saigonin jalokivet: jännitysromaani'' (''A lotus for Miss Quon''), suomentaja Eero Raassina, 1968
* ''Armoton pikkumies: Jännitysromaani'' (''The way the cookie crumbles''), suomentaja Arto Tuovinen; Raassina, Eero, 1968
* ''Suoraan ansaan'' (''Have this one on me''), suomentaja U. Maajärvi, 1968
* ''Myöhäistä katua'' (''The things men do''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy 1969, 1981
* ''Hetki on lyönyt'' (''The soft centre''), Vaasa oy 1969
* ''Vasten tahtoaan'' (''You have yourself a deal''), Vaasa oy 1969
* ''Vaarallista himoa'' (''The sucker punch''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy 1969, 1980
* ''Hän tietää liikaa'' (''I'll bury my dead''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy 1969, 1980 ISBN 951-660-046-8
* ''Mitä maksatte?'' (''Mallory''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy 1969, 1980 ISBN 951-660-047-6
* ''Maksettu velka'' (''Figure it out for yourself''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy 1969, 1980 ISBN 951-660-048-4
* ''Kuolema ei voi todistaa'' (''You're lonely when you're dead''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy, 1969, 1979 ISBN 951-9400-35-4
* ''Todistajalla on este'' (''Lay her among lilies''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy, 1969i, 1980 ISBN 951-9400-38-9
* ''Vaarallista kaksoispeliä'' (''Well now my pretty''), 1969
* ''Keinolla millä hyvänsä'' (''The guilty are afraid''), 1970
* ''Kurvit vievät kuolemaan'' (''There's a hippie on the highway''), suomentaja Pekka Hakala, 1970
** ''Anna sen naisen olla'' (''There's a hippie on the highway''), suomentaja U. Maajärvi, 1971
* ''Yli rajan'' (''Believed violent''), suomentaja J. V. Ilkka, 1970
* ''Ainoa todistaja'' (''This way for a shroud''), suomentaja U. Maajärvi, 1970
** ''Ainoa todistaja'' (''This way for a shroud''), suomentaja U. Maajärvi, 1981
* ''Kaikella on hintansa'' (''There's always a price tag''), 1970
* ''Saalista väijymässä'' (''The whiff of money''), suomentaja J. V. Ilkka, 1970
* ''Syytä itseäsi'' (''An ear to the ground''), 1970
* ''Tarkoituksena kuolema'' (''Double shuffle''), 1970
* ''Valmis pahimpaan'' (''Why pick on me?''), 1970
* ''Nainen ja kaksitoista kiinalaista'' (''Twelve chinks and a woman''), 1970
* ''Hetki on lyönyt'' (''Safer dead''), 1970
* ''Hän ei saa kuolla'' (''I would rather stagy poor''), suomentaja J. V. Ilkka, 1970
* ''Elämä pelissä'' (''I'll get you for this''), suomentaja J. V. Ilkka, 1971
* ''Tehtävä Venetsiassa'' (''Mission to Venice''), suomentaja J. V. Ilkka, 1971
* ''Šhokkikäsittely'' (''Shock treatment''), suomentaja Liisa Vihko, Gummerus 1971
** ''Pahat aikeet'' (''Shock treatment''), suomentaja J. V. Ilkka, Vaasa Oy 1971
* ''Tehtävä Sienassa'' (''Mission to Siena''), suomentaja J. V. Ilkka, 1971
* ''Syytä itseäsi'' (''Just another sucker''), suomentaja J. V. Ilkka, 1971
* ''Paha mielessä'' (''Hit and run''), suomentaja U. Maajärvi, Vaasa oy 1971
* ''Kiusaus ja sen uhri'' (''You find him, I'll fix him''), suomentaja J. V. Ilkka, 1971
* ''Houkutus rikokseen'' (''The vulture is a patient bird''), 1971
* ''Vaarallinen houkutus'' (''The fast buck''), suomentaja J. V. Ilkka, 1972
* ''Kuolema uhkaa'' (''Just the way it is''), suomentaja J. V. Ilkka, 1972
* ''Valittu tappamaan'' (''Like a hole in the head''), suomentaja U. Maajärvi, 1972
* ''Turmion tielle'' (''The wary transgressor''), suomentaja J. V. Ilkka, 1972
* ''Haluatko mielummin kuolla?'' (''Want to stay alive?''), suomentaja U. Maajärvi, 1974
* ''Kaikki yhden kortin varaan'' (''An ace up my sleeve''), suomentaja U. Maajärvi, 1974
* ''Ei ennen kuin hän on kuollut'' (''Just a matter of time''), suomentaja U. Maajärvi, 1974
* ''Kaivaa hautaansa'' (''Knock, knock, who's there?''), suomentaja J. V. Ilkka, 1977
* ''Miljoonakaappaus'' (''So what happens to me''), suomentaja M. Hossa, 1977
* ''Onneton loppu'' (''You're dead without money''), suomentaja J. V. Ilkka, 1977
** ''Kauppa tai kuolema'' (''You're dead without money''), suomentaja Jukka Heiskanen, 1985
* ''Liian pitkälle'' (''You've got it coming''), suomentaja J. V. Ilkka, 1978
* ''Rikoksen kuva'' (''Gold fish have no hiding place''), suomentaja M. Hossa, 1978
* ''Hautajaiset kahdelle'' (''We'll share a double funeral''), suomentaja Reijo Kalvas, Viihdeviikarit 1983, 1985, 1991
* ''Eikä jälkeäkään jäänyt'' (''Hand me a fig-leaf''), suomentaja Reijo Kalvas, 1984
* ''Kerran se kirpaisee'' (''Have a nice night''), suomentaja Reijo Kalvas, Viihdeviikarit 1984 ISBN 951-9247-82-3, Book Studio 1992 ISBN 951-611-478-4
* ''Onni vain yksillä'' (''Try this one for size''), suomentaja Reijo Kalvas, 1984 Viihdeviikarit ISBN 951-9247-70-X, 1989 ISBN 951-611-312-5
* ''Ei pyydetä armoa'' (''Not my thing''), suomentaja Reijo Kalvas, 1984
* ''Vain neljä ässää'' (''I hold the four aces''), suomentaja Reijo Kalvas, 1984
* ''Veriset lunnaat'' (''Consider yourself dead''), suomentaja Reijo Kalvas, Viihdeviikarit 1984, 1991
* ''Isku vyön alle'' (''Hit them where it hurts''), suomentaja Kari Nenonen, Viihdeviikarit 1985, 1991
* ''Ei kukkia vainajalle'' (''You can say that again''), suomentaja Reijo Kalvas, 1985
* ''Armoton oikotie'' (''A can of worms''), suomentaja Jukka Heiskanen, 1985
* ''Älä luota luopioihin'' (''Cade''), suomentaja Heikki Sarkkila, 1987
* ''Vainajat eivät puhu'' (''The dead stay dumb''), suomentaja Heikki Ruster, Viihdeviikarit 1987, 1994
* ''Viimeinen palvelus'' (''Do me a favour - drop dead''), suomentaja Reijo Kalvas, 1990
* ''Avain kadotukseen'' (''No business of mine''), suomentaja Kari Salminen, 1991
 
==Lähteet==
{{Viitteet}}
 
==Kirjallisuutta==
{{Auktoriteettitunnisteet}}
* Simo Sjöblom, ''James Hadley Chase -bibliografia 1951-1999'', Helsinki: Seaflower 1999. ISBN 952-444-201-9 Sarja: Seaflower's mini-bibliography, n:o 41
 
{{Tynkä/Kirjailija}}
{{Auktoriteettitunnisteet}}
{{AAKKOSTUS:Chase, James Hadley}}
[[Luokka:Brittiläiset kirjailijat]]