Ero sivun ”Uiguurin kieli” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Xinjiang->Sinkiang, pois linkkejä jotka jo ovat ylempänä
Vuonna 1930 NL oli vielä kaukana entisestä.
Rivi 35:
Uiguureilla on rikas kirjallinen perintö, jota edellä mainitut kirjakielen vaiheet heijastavat. Kirjoitusjärjestelminä on käytetty turkkilaista riimukirjoitusta, [[aramealainen kirjaimisto|aramealaista]], [[uiguurilainen kirjaimisto|uiguurilaista]] ja 1000-luvulta lähtien [[arabialainen kirjaimisto|arabialaista]] kirjaimistoa. Kirjakieli alkoi lähentyä kohti puhuttua kansankieltä 1600-luvulta lähtien.<ref name="tjurkskije 438">{{Kirjaviite | Tekijä = | Nimike = Jazyki mira: Tjurkskije jazyki | Julkaisupaikka = Moskva | Julkaisija = Indrik | Vuosi = 1997 | Sivu = 438 | Tunniste = ISBN 5-85759-061-2}}</ref>
 
Kiinan alueella käytetään edelleen arabialaista kirjaimistoa. Entisessä Neuvostoliitossa siirrytiin vuonna 1930 [[latinalainen kirjaimisto|latinalaiseen]] ja vuonna 1947 [[kyrillinen kirjaimisto|kyrilliseen]] aakkostoon, jota on täydennetty lisämerkeillä [[ә]], [[ө]], [[ү]], [[ғ]], [[җ]], [[қ]], [[ң]] ja [[һ]]. Kiinan ja entisen Neuvostoliiton kirjakielet perustuvat molemmat luoteiseen päämurteeseen, mutta niiden normit ovat muotoutuneet eri paikallismurteiden pohjalta.<ref name="tjurkskije 438" />
 
Sinkiangissa uiguuri toimii alueen virallisena kielenä. Sitä käytetään koulujen, ammattioppilaitosten ja korkeakoulujen opetusvälineenä. Kiinassa ja Keski-Aasian valtioissa julkaistaan uiguurinkielistä kirjallisuutta, sanoma- ja aikakauslehtiä. Kieltä käytetään myös radiossa ja televisiossa.<ref name="jazyki 223" />