Ero sivun ”Keskustelu:Käännökset latinaan keskiajalla” versioiden välillä

ei muokkausyhteenvetoa
 
:Lainaus Rossin kirjasta painottaa käännöksiä alkuperäiskielisistä teoksista, mutta näitäkin saatiin islamilaisilta. Niitä säilyi Espanjassa arabien valloituksen aikana. Osa oli olemassa vain arabiankielisinä käännöksinä. En-wikin artikkeli ei sisällä lainkaan kappaletta "Islam ja Euroopan sivistys", mikä kertoo tämän suomenkielisen artikkelin painotuksista. [[Käyttäjä:Vilkapi|Vilkapi]] ([[Keskustelu käyttäjästä:Vilkapi|keskustelu]]) 23. heinäkuuta 2020 kello 23.04 (EEST)
:: Väite siitä, että kääntämättömiä kreikankielisiä tekstejä olisi saatu Eurooppaan Espanjan kautta arabeilta huutaa tarkempaa selitystä. [[Käyttäjä:Toivo ja Toivo|Toivo ja Toivo]] ([[Keskustelu käyttäjästä:Toivo ja Toivo|keskustelu]]) 25. heinäkuuta 2020 kello 00.54 (EEST)