Ero sivun ”Tarja Roinila” versioiden välillä
[katsottu versio] | [katsottu versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Lähde ei kerro, kuoliko Roinila välittömästi tapahtumapaikalla Herttoniemessä vai vasta myöhemmin sairaalassa tai matkalla sinne (siis jossain muualla kuin Herttoniemessä), joten muutettu sanamuoto tämän mukaiseksi. |
|||
Rivi 5:
Roinila käänsi proosaa, runoutta ja filosofiaa espanjasta, ranskasta ja saksasta.<ref name=goethe/><ref name=luku/> Hänen ensimmäinen suomennostyönsä oli [[Juan Rulfo]]n romaani ''Pedro Páramo'', jonka käännös julkaistiin elokuussa 1991.<ref name=rulfo/> Roinilalle myönnettiin vuonna 2010 [[kirjallisuuden valtionpalkinto|kääntäjien valtionpalkinto]] [[Thomas Bernhard]]in romaanien ''Hakkuu'' ja ''Haaskio'' suomennoksista, vuonna 2013 [[J. A. Hollon palkinto]] [[Maurice Merleau-Ponty]]n esseekokoelman suomentamisesta (''[[Filosofisia kirjoituksia]]'', yhdessä Miika Luodon kanssa) ja vuonna 2016 Valtion kirjallisuustoimikunnan viisivuotinen [[taiteilijaprofessori]]apuraha.<ref name=books/><ref name=hollo/><ref name=taike/>
Roinila kuoli
==Käännöksiä==
|