Ero sivun ”Keskustelu:Sekulaari humanismi” versioiden välillä

p
p (→‎'Tutkimus': edit oma)
Tekstissä on julistuksenomaisen siteerauksen suomennos, jossa käytetään sanaparia "vapaa tutkimus", alkutekstissä "free inquiry". Suomennos antaa kuvan tieteellisestä tutkimuksesta. "Inquiry" ei kuitenkaan ole sanan "research" synonyymi vaan pikemminkin 'kysely' tai 'selvittely', ehkä jopa 'tiedonhaku'. --[[Käyttäjä:Abc10|Abc10]] ([[Keskustelu käyttäjästä:Abc10|keskustelu]]) 7. joulukuuta 2019 kello 11.39 (EET)
 
: Kyllä se on aivan oikein käännetty siinä asiantuntevassa lähteessä, et ilmeisesti vain tunne aihetta. Oikeus vapaaseen tutkimukseen on muidenkin lähteiden (ja suomennosten) mukaan nimenomaan sekulaarin humanismin keskeinen arvo, samoin kuin kriittinen ajattelu etiikan perustana, vapaus, demokratia ja kriittinen koulutus. Kyse ei tosiaan ole mistään "kyselystä" tai "selvittelystä". Yksi "free inquiry"-sitaatti muualta: "''The spirit of science is a spirit of free inquiry, untrammelled by secrecy, relentlessly searching after truth''". [[Käyttäjä:Antilope|<font color="purple">¬'''''Antilope'''''</font>]] 7. joulukuuta 2019 kello 17.31 (EET)
4 420

muokkausta