Ero sivun ”Aleksandr Puškin” versioiden välillä
[katsottu versio] | [katsottu versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Jmk (keskustelu | muokkaukset) puskin |
p "–" |
||
Rivi 88:
* ''[[Kapteenin tytär]]''
**''Kapteenin tytär'', suom. Juuso Mustonen. Kirjakauppa Oma, 1946.
** ''Kapteenin tytär'', suom. Siiri Hannikainen. Porvoo: WSOY, 1935. (Kymmenen markan romaaneja; 63.)
** ''Kapteenin tytär''. Leningrad: Kirja, 1935
** ''Kapteenin tytär''. Petroskoi: Karjalais-suomalaisen SNT:n valtion kustannusliike, 1941
** ''Kapteenin tytär'', suom. Samuli Suomalainen: Suomalaisen kirjallisuuden seura: W. Churberg, 1876. Uusi romani-jakso 2 vuosikerta, 4.
** ''Kapteenin tytär sekä Laukaus, Aatelisneiti talonpoikaistyttönä, Postimestari ja hänen tyttärensä, Hautaustoimitsija & Dubrovskij'', (Suom. Samuli Suomalainen, Juho Ahava, V. Hämeen-Anttila & Terttu Elo); Tämä suomennos sisältää alkuperäiskertomukset lyhentämättöminä; Kuvitus: Marek Rudnicki. Hki: Ex libris: 1971
* ''Kertovia runoelmia'', suom. Aarno Saleva. Espoo: Artipictura, 1999 ISBN 952-5347-00-1.
Rivi 118:
* ''Valitut teokset. IV kirja, Romaaneja ja kertoelmia'', toimitus: J. E. Virtanen, P. A. Hyppönen, V. Aalto; suomentaneet: Jalmari Virtanen, Olga Manner. Petroskoi: Kirja, 1937 (sisältö: Ivan Petrovitsh Belkin -vainajan kertoelmat (1. Laukaus ; 2. Lumituisku / suomentanut Olga Manner; 3. Kirstuntekijä / suomentanut Olga Manner; 4. Majatalon isäntä; 5. Aatelisneiti talonpoikaistyttönä); Dubrovskij; Patarouva / suomentanut J. Virtanen; Kapteenin tytär . Selityksiä.)
Puškinin tuotantoa julkaistiin Suomessa ensin ruotsiksi vuonna 1825 [[F. A. von Platen]]in käännöksinä.<ref name="Fredrik von Platen">{{Kansallisbiografia|4471|Fredrik von Platen}}</ref><ref name="aikakauskirja 1952">{{Kirjaviite | Tekijä = Yrjö Nurmio | Nimike = Historiallinen aikakauskirja | Kappale = F. A. von Platenin puhe Hämeenlinnan lukuseuran ensimmäistä vuosikokousta varten v. 1826 | Vuosi = 1952 | Julkaisija = Suomen Historiallinen Seura, Historian Ystäväin Liitto | Sivu =
== Lähteet ==
|