Ero sivun ”McCune–Reischauer-romanisaatio” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ak: Uusi sivu: '''McCune–Reischauer-romanisaatio''' on korean kielen transkriptiojärjestelmä latinalaisille aakkosille. McCune...
 
pEi muokkausyhteenvetoa
Rivi 1:
'''McCune–Reischauer-romanisaatio''' on [[korean kieli|korean kielen]] [[Siirtokirjoitus|transkriptiojärjestelmä]] [[Latinalaiset aakkoset|latinalaisille aakkosille]].
 
McCune–Reischauer-romanisaatio on saanut nimensä kehittäjiensä [[George M. McCune|McCunen]] ja [[Edwin O. Reischauer|Reischauerin]] mukaan. Järjestelmä on peräisin [[Yhdysvallat|Yhdysvallosita]] ja se julkaistiin nykymuodossaan vuonna 1939. Järjestelmän käyttö lisääntyi huomattavasti [[Korean sota|Korean sodan]] myötä.<ref name="kor">{{Kirjaviite | Tekijä = Ilmari Vesterinen, Juha Janhunen ja Tauno-Olavi Huotari | Nimeke = Korea - Kolme ovea tiikerin valtakuntaan | Vuosi = 2000 | Sivu = 64-6 666 | Julkaisija = Gaudeamus Helsinki University Press | Isbn = 978-951-662-797-0 }}</ref>
 
Korean kielen transkriptiolle on olemassa myös useita muita käytössä olevia tai olleita järjestelmiä.<ref name="kor" /> Esimerkiksi [[Etelä-Korea]] on suositellut vuonna 2000 käyttöön otetun [[Korean uudistettu latinisaatio|uudistetun latinisaation]]käyttöä.<ref>{{Verkkoviite | Osoite = http://www.kielitoimistonohjepankki.fi/ohje/543 | Nimeke = Kirjoitus- ja ääntöasu: Etelä-Korean paikannimet | Tekijä = | Tiedostomuoto = | Selite = | Julkaisu = | Ajankohta = | Julkaisupaikka = | Julkaisija = Kotimaisten kielten keskus | Viitattu = 9.6.2019 }}</ref>