Ero sivun ”Tulkki” versioiden välillä
[arvioimaton versio] | [katsottu versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa |
Crt (keskustelu | muokkaukset) p Käyttäjän 83.146.246.253 muokkaukset kumottiin ja sivu palautettiin viimeisimpään käyttäjän 85.194.208.161 tekemään versioon. |
||
Rivi 1:
▲Bämä artikkeli|käsittelee henkilöä, joka välittää sanomaa [[kieli|kielten]] välillä. Muita merkityksiä on [[Tulkki (täsmennyssivu)|täsmennyssivulla]].}}
[[File:Garry Kasparov - Klaus Bednarz at lit Cologne 2007 - (6784).jpg|thumb|Tulkki kääntää [[Klaus Bednarz]]in puhetta [[Garri Kasparov]]ille ]]
[[File:Barack Obama meets with Mahmoud Abbas in the Oval Office 2009-05-28 1.
'''Tulkki''' on henkilö, joka tulkkaa yhdellä [[kieli|kielellä]] kerrottua (puhuttua tai viitottua) sanomaa toiselle [[kieli|kielelle]]. Tulkkaus on moninainen kognitiivinen, muistiin liittyvä prosessi. Tulkin tarvitsee aktiivisesti kuunnella puhuttua sanomaa, muodostaa siitä tulkintansa ja välittää sanoma puheena eteenpäin. Lisäksi tulkilta vaaditaan monia muita taitoja. Tulkin tarvitsee tietää varsin hyvin missä tilanteessa on, kuka puhuu, kenelle, miten ja mitä. Tulkki tekee suuren osan työstään ennen varsinaista tilaisuutta valmistautuen tulkkaukseen.
Tulkkaustilanteita on lukuisia. Osassa niistä on tarkoituksenmukaista, että puhuja pitää puheenvuoronsa ensin kokonaan tulkin tehdessä muistiinpanoja puheesta oman muistinsa tueksi, jonka jälkeen tulkki toistaa kerrotun sanoman kohdekielellä. Tällaista tulkkausta kutsutaan [[konsekutiivitulkkaus|konsekutiivitulkkaukseksi]].
Joskus puolestaan on tarkoituksenmukaista, että tulkkaus toteutetaan ilman muistiinpanojen tekemistä alkuperäisen puheen kanssa samanaikaisesti. Tätä kutsutaan [[simultaanitulkkaus|simultaanitulkkaukseksi]].
|