3 055
muokkausta
Jni (keskustelu | muokkaukset) p (→Elämänvaiheet: f) |
(Tarkennettu tiedot Norhborgin virrestä) |
||
Tiedot Nohrborgin elämänvaiheista ovat varsin niukat. Hän oli pappissukua sekä isän että äidin puolelta. Hän opiskeli [[Uppsalan yliopisto]]ssa. Hänet vihittiin papiksi ja hänet määrättiin apupapiksi Tukholman suomalaiseen seurakuntaan vuonna 1854. Tässä toimessa hän oli vuoteen 1865 asti, jolloin hänet nimitettiin ylimäräiseksi hovisaarnaajaksi. Nohrborg oli tuolloin jo sairastunut [[tuberkuloosi]]in.
Nohrborg ehti ennen kuolemaansa aloittaa postillan valmistelun. Testamentissaan hän antoi sukulaisilleen ohjeita sen loppuun saattamiseksi. Vuonna 1771 hänen veljensä Daniel Nohrborg julkaisi postillan ''Den Fallna Människans Salighets-Ordning, Föreställd Uti Betraktelser Öfver de Årliga Sön- och Högtids-Dagars Evangelier''. Postillassa oli ylihovisaarnaaja Gabriel Rosénin esipuhe.<ref>Svenskt biografiskt lexikon 27, s. 118 [http://www.nad.riksarkivet.se/sbl/Presentation.aspx?id=8153 Artikkeli verkossa,Svenskt biografiskt lexikon]</ref> Nohrborgin postillasta tuli menestys. Siitä on otettu Ruotsissa 21 painosta, niistä uusin 1966–1969. Postilla on käännetty suomeksi ja norjaksi.
== Postilla ==
== Nohrborgin postilla Suomessa ==
Yksittäisiä Nohrborgin postillan saarnoja julkaistiin suomeksi useaan otteeseen, ensimmäiset vuonna 1780. Koko postillan suomennos ilmestyi vuonna 1848. Sen käänsi Inarin seurakunnan kappalainen Joseph Wilhelm Durchman, tunnetun herännäispapin [[Frans Oskar Durchman]]in veli. Postillaa käytettiinkin paljon heränneiden keskuudessa yleensä ja erityisesti Kainuussa. Myös rukoilevaiset ovat käyttäneet Nohrborgin postillaa.<ref>Seppänen 1997, s. 13–18</ref>
== Nohrborgin virsi ==
Nohrborg on kirjoittanut virren ''"Ho rätt på tig, o JEsu! tror", joka'' julkaisiin virsikirja-ehdotuksessa 1767<ref>{{Kirjaviite|Tekijä=Oscar Läfgren|Nimeke=Psalm-och sånglexikon|Vuosi=1964|Sivu=459|Julkaisija=Gummesons bokförlag Stockholm}}</ref>. [[Den svenska psalmboken 1986]]:ssa alkaa sanoin: ''"Den rätt på dig, o Jesus, tror"'' , numero 556. Suomenkielisenä se on [[Ruotsin kirkon virsikirja|Ruotsin kirkon virsikirjassa]] ja alkaa sanoin "''Ken sinuun, Jeesus, uskaltaa"'', Pekka Kivekkään suomennoksena vuodelta 1995.
==Lähteet==
|