Ero sivun ”Madama Butterfly” versioiden välillä

[katsottu versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Korjattu sopranoiden nimet ja lisätty aaria
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 60:
Oopperan tapahtumat sijoittuvat 1900-luvun alkuun [[Nagasaki]]iin ja sen kesto on I Näyt 45’, II/1 Näyt 40’, II/2 Näyt 25’.
 
==Ensi-iltojen miehitysillat==
 
'''Madama Butterfly 17.2.1904 Teatro alla Scala, Milano'''
Rivi 84:
'''I näytös'''
 
Esiripun noustessa Amerikan laivaston luutnantti Pinkerton katselee vuokraamaansa taloa Goron kanssa. Talo on vuorella ja sieltä on näköala satamaan. Goro on järjestänyt avioliiton ja Pinkerton aikoo muuttaa sinne japanilaisen vaimonsa kanssa. Goro esittelee talon palvelusväen. Konsuli Sharpless saapuu ja drinkkejä juodessaan Pinkerton ilmaisee asenteensa tulevaan avioliittoonsa. '''Dovunque al mondo''' (Kaikkialla maailmassa). Avioliitto solmitaan 999 vuodeksi mutta sen voi lopettaa joka kuukausi. Pinkertonin ja Sharplessin duetossa '''Amore o grillo''' (Rakkautta vai huvia) Sharpless varoittaa leikkimästä tytön tunteilla. Pinkerton nauraa ystävänsä varoitukselle ja nostaa maljan tulevalle oikealle amerikkalaiselle vaimolle '''una vera sposa americana''' .
Konsuli Sharpless saapuu ja drinkkejä juodessaan Pinkerton ilmaisee asenteensa tulevaan avioliittoonsa. '''Dovunque al mondo''' (Kaikkialla maailmassa). Avioliitto solmitaan 999 vuodeksi mutta sen voi lopettaa joka kuukausi. Pinkertonin ja Sharplessin duetossa '''Amore o grillo''' (Rakkautta vai huvia) Sharpless varoittaa leikkimästä tytön tunteilla. Pinkerton nauraa ystävänsä varoitukselle ja nostaa maljan tulevalle oikealle amerikkalaiselle vaimolle '''una vera sposa americana''' .
 
Cio-Cio-San ja hänen seurueensa saapuvat. Goro tuo heidät sisään ja esittelee sukulaiset. Konsulin ja Cio-Cio-Sanin keskustelussa selviää, että tyttö on hyvästä perheestä ja viisitoista vuotta vanha. Hänellä on äiti mutta isä on kuollut. Cio-Cio-San esittelee muutamia mukanaan tuomia esineitä ja esi-isienesivanhempien henkiä, ottokeita. Tavaroiden joukossa on tikari, jonka Mikado lähetti hänen isälleen ja terään kirjoitetun tekstin mukaan isä totteli.
Cio-Cio-San kertoo niin, etteivät sukulaiset kuule: '''Ieri son salita''' (Eilen kävin lähetysasemalla). Cio-Cio-San on hylännyt oman ja esi-isiensäesivanhempiensa uskon ja haluaa uskoa samalla tavalla miehensä Jumalaan. Cio-Cio-San on nyt täysin riippuvainen miehestään. Keisarillinen komisario lukee avioliittosopimuksen. Sen allekirjoittavat Pinkerton, Cio-Cio-San ja hänen omaisensa. Cio-Cio-San on nyt Madama Butterfly. Häävieraat nostavat maljan hääparille: '''O Kami! O Kami!''' (Juokaamme vastavihityille). Kesken juhlintaa saapuu Butterflyn setä Bonzo. Bonzo syyttää Butterflyta uskonsa vaihtamisesta ja kiroaa Butterflyn. Pinkerton ajaa Bonzon ja sukulaiset pois.
 
Suzuki auttaa Butterflyn päälle yöpaidan. Butterfly ja Pinkertonin rakkausduetto '''Viene la sera''' (Ilta lähestyy). Duetto kumpuille upeasti ja huippukohta alkaa '''Dolce notte! Quante stelle''' (Hurmion yö, lukemattomat tähdet)
Rivi 98 ⟶ 97:
Butterfly on täynnä uskoa ja luottamusta.''' Un bel di vedremo''' (Eräänä kauniina päivänä). Ensin saapuu Goro sitten Sharpless. Butterfly (vaatii kutsuttavan itseään Madama Pinkertoniksi) on innostunut ja toivottaa heidät tervetulleeksi. Sharpless kertoo saaneensa kirjeen Pinkertonilta. Butterfly kysyy Sharplesilta, milloin punarinta tekee pesii Amerikassa? Sharpless vastaa ettei tunne ornitologiaa. Yamadorin tulo keskeyttää keskustelun. Goro kehottaa Butterflytä menemään naimisiin Yamadorin kanssa. Butterfly sanoo olevansa Amerikan kansalainen ja naimisissa Pinkertonin kanssa sekä odottavansa hänen paluutaan. Yamadorin mentyä, Sharpless yrittää vielä kerran avata hänen silmänsä totuudelle. Duetto '''Ora la noi''' (Viimeinkin). Siinä Sharpless yrittää selittää, että Pinkerton on ollut uskoton ja unohtanut Butterflyn. Jos Pinkerton ei palaisi, Butterflyllä olisi kaksi vaihtoehtoa, joko palata Geishaksi tai kuolla.
 
Sharpless kehottaa Butterflytä suostumaan rikkaan Yamadorin kosintaan. Butterfly suuttuu ja käskee Konsulia poistumaan. Butterfly kuitenkin esittelee Pinkertonin ja Burtterflyn lapsen. Butterfly laulaa pojalleen '''Sai cos’ebbe cuore''' (Kuuletko rakkaani). Sharpless lupaa kertoa Pinkertonille lapsen olemassaolosta ja poistuu.
Sharpless lupaa kertoa Pinkertonille lapsen olemassaolosta ja poistuu.
 
Sataman kanuuna laukaistaan ja se on merkki sotalaivan saapumisesta. Butterfly katsoo kaukoputkella ja näkee laivan nimen ''Abraham Lincoln''. Butterfly on ollut oikeassa ja Sharpless ja muut väärässä. Pinkerton palaa. Talo täytyy koristella . Butterfly ja Suzuki levittävät kirsikankukkia joka puolelle. '''Scuoti quella fronda di ciliegio''' (Ravista tuota kirsikkapuun oksaa).Butterfly pukee päälleen hääobinsa, ja tekee sormillaan reiät paperiseinään. Hän, Suzuki ja poika tuijottavat niistä ulos ja odottavat Pinkertonin paluuta.
Butterfly ja Suzuki levittävät kirsikankukkia joka puolelle. '''Scuoti quella fronda di ciliegio''' (Ravista tuota kirsikkapuun oksaa).Butterfly pukee päälleen hääobinsa, ja tekee sormillaan reiät paperiseinään. Hän, Suzuki ja poika tuijottavat niistä ulos ja odottavat Pinkertonin paluuta.
 
Tulee yö, Suzuki ja poika nukahtavat. Butterfly odottaa liikkumattomana ja katsoo, hänen uskonsa on järkkymätön. Hän odottaa miestä joka on hylännyt hänet. Yö saapuu '''Coro bocca chiusa''' (hymisevä kuoro) ja kaukaisuudesta kuuluu hymiseviä ääniä. Lapsi ja Suzuki ovat nukahtaneet ja Butterfly kärsivällisesti vahtii.
Rivi 108 ⟶ 105:
'''II/2 näytös'''
 
Aamu sarastaa ja merimiestenmerenkulkijoiden ääniä kuuluu satamasta. Linnut laulavat aamun sarastaessa. Suzuki herää ja hän pyytää Butterflyta menemään nukkumaan. Butterfly lähtee lapsen kanssa, mutta pyytää Suzukia herättämään hänet heti, kun Pinkerton saapuu.
 
Pinkerton ja Sharpless saapuvat. Suzuki on iloinen, mutta nopeasti tajuaa totuuden. Pinkerton tajuaa oman sydämettömyytensä Butterflytä kohtaan eikä pysty kohtaamaan Butterflytä. Suzuki näkee puutarhassa naisen ja Sharpless selittää hänen olevan Pinkertonin amerikkalainen vaimo Kate. Sharpless pyytää Suzukia kysymään Butterflyltä, luopuisiko tämä lapsestaan. Mrs Pinkerton on halukas adoptoimaan lapsen. Pinkerton ei kestä tilannetta ja laulaa jäähyväiset rakkauden talolle '''Addio fiorito asil''' (Hyvästi kukkea rakkauden maja) ja ryntää tiehensä.
Sharpless pyytää Suzukia kysymään Butterflyltä, luopuisiko tämä lapsestaan. Mrs Pinkerton on halukas adoptoimaan lapsen.
Pinkerton ei kestä tilannetta ja laulaa jäähyväiset rakkauden talolle '''Addio fiorito asil''' (Hyvästi kukkea rakkauden maja) ja ryntää tiehensä.
 
Butterfly herää ja tajuaa, että ulkopuolella on ihmisiä. Suzuki yrittää estää häntä tulemasta. Butterfly tulee iloisena odottaen näkevänsä miehensä. Hän tapaa kuitenkin Sharplessin, Katen ja Suzukin kyynelehtimässä. Hän arvaa tilanteen ja Suzuki vahvistaa hänen pelkonsa todeksi.
 
Butterfly tietää Katen olevan Pinkertonin vaimo. Butterfly lähettää sanan Pinkertonille, että puolen tunnin kuluttua Pinkerton saa poikansa. Sharpless ja rouva Pinkerton poistuvat. Butterfly ottaa isänsä tikarin, jossa lukee: '''Con onor muore chi non può serbar vita con onore''' (joka ei voi kunnialla elää, kuolkoon kunnialla). Suzuki lähettää lapsen sisälle huoneeseen. Butterfly peittää lapsen suudelmilla '''Tu! Tu! Piccolo iddio''' (Sinä, Sinä pikku jumalani). Sitten Butterfly peittää lapsen silmät, menee särmin taakse ja tappaa itsensä. Pinkerton saapuu Sharplessin kanssa hakemaan poikaansa. Butterfly osoittaa lasta ja kuolee.
Butterfly ottaa isänsä tikarin, jossa lukee: '''Con onor muore chi non può serbar vita con onore''' (joka ei voi kunnialla elää, kuolkoon kunnialla). Suzuki lähettää lapsen sisälle huoneeseen. Butterfly peittää lapsen suudelmilla '''Tu! Tu! Piccolo iddio''' (Sinä, Sinä pikku jumalani). Sitten Butterfly peittää lapsen silmät, menee särmin taakse ja tappaa itsensä. Pinkerton saapuu Sharplessin kanssa hakemaan poikaansa. Butterfly osoittaa lasta ja kuolee.
 
==Lähteet==