Ero sivun ”Ave Maria” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 8:
 
Ave Maria-hymni perustuu [[Luukkaan evankeliumi|Luukkaan evankeliumin]] alussa (1:28) kuvattuun [[Maria (Jeesuksen äiti)|Marian]] ja [[Gabriel|enkeli Gabrielin]] kohtaamiseen sekä enkeli Gabrielin sanoihin Marialle: ''Ole tervehditty, Maria, sinä armon saanut! Herra kanssasi!''<ref>{{Raamatunpaikka|Luuk. 1:26-38}}</ref> sekä [[Johannes Kastaja]]n äidin [[Elisabet (Raamattu)|Elisabetin]] sanoja Marialle: ''Siunattu olet sinä, naisista siunatuin, ja siunattu sinun kohtusi hedelmä!'' (Luuk. 1:42)<ref>{{Raamatunpaikka|Luuk. 1:42}}</ref>
 
{|<!--taulukon määrite--> {{prettytable}}
|-
! Luuk. 1:28 kreikankielinen alkuteksti (Nestle-Aland, 28. editio)
! Luuk. 1:28 ([[Vulgata]])
! Luuk. 1:28 (1992 käännös)
|-
<!-- taulukko alkaa tästä -->
|-
| {{polytoninen|"Χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ."}}
||
''"Dixit have gratia plena Dominus tecum benedicta tu in mulieribus"''
||
''"Ole tervehditty, Maria, sinä armon saanut! Herra kanssasi!"''
|-
|}
 
{|<!--taulukon määrite--> {{prettytable}}
|-
! Luuk. 1:42 kreikankielinen alkuteksti (Nestle-Aland, 28. editio)
! Luuk. 1:28 ([[Vulgata]])
! Luuk. 1:42 (1992 käännös)
|-
<!-- taulukko alkaa tästä -->
|-
| {{polytoninen|"Εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξὶν καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου."}}
||
''"Benedicta tu inter mulieres et benedictus fructus ventris tui"''
||
''"Siunattu olet sinä, naisista siunatuin, ja siunattu sinun kohtusi hedelmä!"''
|-
|}
 
== Katolisuudessa ==