Ero sivun ”Bjørnstjerne Bjørnson” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
p Toimimattomat linkit poistettu
Otettu mukaan suomennetut teokset suomentajineen ja täytetty lisää kohtia tietolaatikossa.
Rivi 67:
[[Norwegian Air Shuttle]] on huomioinut Bjørnsonin saavutukset [[Luettelo Norwegian Air Shuttlen lentokoneiden pyrstöihin maalatuista henkilöistä|maalauttamalla hänen kuvansa]] yhden [[Boeing 737|Boeing 737-800]] -koneensa pyrstöön.<ref>{{Verkkoviite | Osoite = https://www.planespotters.net/airframe/Boeing/737/LN-DYB-Norwegian-Air-Shuttle/7yaAhWq0 | Nimeke = LN-DYB Norwegian Air Shuttle Boeing 737-8JP(WL) | Julkaisija = Planespotters.net | Viitattu = 18.2.2018 | Kieli = {{en}} }}</ref>
 
== TeoksiaSuomennetut teokset ==
=== NäytelmiäNäytelmät ===
* ''Maria Stuart iSkotlannissa''. SkottlandSuomentanut E. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 18641878.
* ''Konkurssi: liike-elämän moraalittomuudesta, viidessä muutoksess''a. Suomentanut C. Edv. Törmänen. Hämäläinen, 1879.
* Maria Stuart Skotlannissa, SKS 1878.
* ''Synnöve Päiväkumpu''. Suomentanut Anna Lilius. Waaranen, 1879.
* Yli voimain
* ''Leonarda: Näytelmä neljässä tapauksessa''. Suomentanut J. Enlund. G. W. Edlund, 1880.
*''Yli voimain: 2-osainen näytelmä''. Suomentanut A. B. Mäkelä. Karjalan Kirjapaino-Osakeyhtiö, 1901.
* Konkurssi (liike-elämän moraalittomuudesta).
*''Kun uusi viini kukkii''. Suomentanut Helmi Setälä. Otava, 1909.
* Paul Lange ja Tora Parsberg (Paul Lange og Tora Parsberg, 1898) poliittinen tragedia.
*''Paul Lange ja Tora Parsberg''. Suomentanut Otto Manninen. WSOY, 1928.
* Kun viini kukkii (Naar den ny vin blomster, 1909).
* {{Kirjaviite | Nimeke = Synnöve Päiväkumpu| Suomentaja = tuntematon| Vuosi = 1879 | Sivut = | ulkaisupaikka = | Julkaisija = WSOY| Tunniste = | www = http://www.gutenberg.org/cache/epub/19260/pg19260.html| www-teksti = Näytelmän teksti Gutenberg-projektissa| viitattu = 24.5.2014| Kieli = {{fi}} }}
 
=== Romaanit ===
* ''Morsiusmarssi''. Suomentanut A-a. Otava, 1904.
* Liput liehumassa (Det flagger i byen og paa havnen, 1884).
* ''Mary''. Suomentanut Werner Andelin. G. W. Edlund, 1906.
* Absalonin tukka (Absalons haar, 1894).
* ''Jumalan teillä''. (PåSuomentanut GudsViki vejeKärkkäinen. WSOY, 1889)1910.
* ''Liput liehumassa''. Suomentanut V. Hämeen-Anttila. Kansa, 1910.
* Morsiusmarssi (Brudeslaatten, 1893).
* ''Absalomin tukka''. Suomentanut Martti Raitio. WSOY, 1916.
* Mary (Mary, 1906).
 
=== Novellit ===
* ''Iloinen poika''. Suomentanut T. J. Dahlberg. P. Tikkanen, 1862.
* Thrond, 1856.
* ''Arne''. Suomentanut Hilda Käkikoski ; runot suom. Immi Hellén. SKS, 1899.
* Synnöve Päiväkumpu (Synnøve Solbakken, 1857).
* ''Rautatie ja hautuumaa''. (JernbanenSuomentanut ogA-a. KierkegardenOtava, 1866)1904.
* Arne (Arne, 1858).
* ''Arne, Synnöve Päiväkumpu, Rautatie ja hautausmaa, Pieniä kertomuksia, Iloinen poika, Kalastajatyttö, Morsiusmarssi''. Teoksessa Kertomuksia. Suomentaneet Maila Talvio ja Yrjö Koskelainen. WSOY, 1909.
* Kotkanpesä.
* ''Manghild''. Suomentanut Kaarlo Koskimies. Porvoo, 1914.
* Iloinen poika.
* ''Kotkanpesä''. Teoksessa: Maailmankirjallisuuden mestarinovelleja 1. Suomentanut Katri Ingman-Palola. WSOY, 1961.
* Rautatie ja hautuumaa (Jernbanen og Kierkegarden, 1866).
* ''Thrond''. Lastenkirjainstituutti.
* Kalastaja-tyttö (Fiskerjenten, 1868).
* Manghild (Manghild, 1877).
* Nye Fortællinger, 1894.
* Kertomukset, 1909.
 
=== Runoja ===
* Digte og sange, 1870
 
== Lähteet ==