Ero sivun ”W” versioiden välillä

[arvioimaton versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
wee, 404 ym.
Merkkaus:  virheellinen wikikoodi 
Kumottu muokkaus 16922351, jonka teki 84.249.137.229 (keskustelu)
Rivi 1:
{{Tämä artikkeli|käsittelee kirjainta. Oliver Stonen elokuvasta katso [[W.]] ja japanilaisesta yhtyeestä katso [[W (yhtye)|W]].}}
{{Latinalaiset aakkoset|iso=W|pieni=w}}
'''W''' ('''w''') on [[latinalaiset aakkoset|latinalaisten]] ja myös [[suomen kielen aakkoset|suomen aakkosten]] 23. [[kirjain]]. W-kirjaimen nimi on [[suomen kieli|suomessa]] ''kaksoisvee'' (arkisesti myös ''tuplavee'', lyhyesti ''vee'', myös englantia mukailtaessa ''wee''.).<ref>[https://web.archive.org/web/20070228110336/http://www.cc.jyu.fi/~pamakine/kieli/suomi/aanneoppi/aakkoset.html Suomen kielioppi — Aakkoset]</ref><ref>[http://www.kielitoimistonohjepankki.fi/haku/aakkoset/ohje/60 Kielitoimiston ohjepankki: Aakkoset]</ref> Kirjaimen äännearvo on suomessa [[Soinnillinen labiodentaalinen frikatiivi|{{IPA|[v]}}]] tai joskus {{IPA|[w]}}.
 
== Historiaa ==
Rivi 9:
W-kirjain ääntyy suomen kielessä yleensä {{IPA|[v]}}. Toisinaan se kuitenkin äännetään ''u'':n tapaisena puolivokaalina {{IPA|[w]}}, varsinkin tavoiteltaessa englannin mukaista ääntämystä.<ref name=korpela>{{Verkkoviite | Osoite = http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kirjaimet/tarinoita.pdf | Nimeke = Kirjainten tarinoita | Tekijä = Korpela, Jukka K. | Tiedostomuoto = PDF | Selite = Sivut 112–115 }}</ref>
 
Suomen kielessä w-kirjain on vanhastaan ollut [[v]]-kirjaimen rinnakkaismuoto. Erityisen tavallinen w oli [[fraktuura]]ssa.<ref name=korpela/> Alussa suomen oikeinkirjoitus oli vakiintumatonta. [[Mikael Agricola]] käytti kirjaimia uw, v ja wu merkitsemään sekä ''uv''- että ''vu''-äännettä. Vuoden 1642 [[Biblia]]ssa ''v''-äännettä merkittiin jo varsin säännönmukaisesti w-kirjaimella. Näin jatkui aina 1800-luvun puoliväliin asti. Suomen ''v''-äännettä merkittiin w:llä; v oli varattu latinalle. 1800-luvun jälkipuoliskolla alkoi v ilmestyä w:n rinnalle. Nopea muutos tapahtui 1880-luvun lopussa, jolloin sanakirjoissa siirryttiin v:hen. Erisnimissä muutos oli hitaampi, mutta paikannimiin v-kirjain tuli 1920-luvulle mennessä.<ref name=jussila>{{Verkkoviite | Osoite = http://www.kotus.fi/index.phtml?s=2698 | NimeNimeke = Voi wee! | Tekijä = Jussila, Raimo | Julkaisija = Kotimaisten kielten keskus | Ajankohta = 24.6.2008 | Viitattu 20.8.2014 }}</ref>
 
Nykyisin w-kirjainta käytetään useissa täysin suomenkielisissäkin [[sukunimi]]ssä, joista monet esiintyvät eri henkilöillä sekä V:llä että W:llä alkavina (esim. [[Virtanen]] ja [[Wirtanen]]). Muuten w esiintyy suomessa nykyisin melkein vain vierasperäisissä [[Sitaattilaina|sitaattilainoissa]], kuten wokki. W kuuluukin suomen yleiskielen harvinaisimpiin<ref name="Pääkkönen">{{Lehtiviite | Tekijä=Pääkkönen, Matti | Otsikko=A:sta ö:hön. Suomen yleiskielen kirjaintilastoja | Julkaisu=Kielikello | Vuosi=1991 | Numero=1 | Sivut=3 | www=http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielikello/kirjtil.html}}</ref> kirjaimiin.
 
W-kirjainta käytetään joskus v-kirjaimen sijaan tyylikeinona kuten sanassa ''wanha''. Keinoa käytetään, kun halutaan tekstin näyttävän vanhahtavalta, ylätyyliseltä, humoristiselta tai vierasperäiseltä.<ref name=räsänen>{{Lehtiviite | Tekijä = Räsänen, Matti | Otsikko = Vierassanojen kirjoitusongelmat | Julkaisu = Kielikello | Ajankohta = 2002 | Numero = 3 | www = http://www.kielikello.fi/index.php?mid=2&pid=11&aid=1357}}</ref>
Noudettu kohteesta ”https://fi.wikipedia.org/wiki/W