Ero sivun ”Pimeyden sydän” versioiden välillä

Ei muutosta koossa ,  3 vuotta sitten
Suomennos elokuvan edelle.
p (Käyttäjän 37.33.106.192 (keskustelu) muokkaukset kumottiin ja sivu palautettiin viimeisimpään käyttäjän Miihkali tekemään versioon.)
(Suomennos elokuvan edelle.)
 
 
Kirja kertoo miehestä, joka tunkeutuu jokilaivalla [[Kongo (joki)|Kongojokea]] pitkin syvälle [[Kongon vapaavaltio|Kongoon]] tavatakseen mielessään myyttiset mittasuhteet saaneen norsunluukauppias Kurtzin.
 
[[Francis Ford Coppola]]n elokuva ''[[Ilmestyskirja. Nyt.]]'' (1979) pohjautuu löyhästi ''Pimeyden sydämeen'', mutta tapahtumat on siirretty [[Vietnamin sota|Vietnamin sodan]] aikaiseen [[Kaakkois-Aasia]]an.
 
Teoksen suomennos ilmestyi 1968 suomentajana [[Kristiina Kivivuori]]. Käännös saa Raisa Kuikan Kiiltomato-sivustolla kirjoittamassa arviossa kiitokset teoksen arvoisena suomennoksena, joka ei vielä 2000-luvulla ole vanhentunut eräitä pikku yksityiskohtia lukuun ottamatta.<ref>Raisa Kuikka: [http://www.kiiltomato.net/joseph-conrad-pimeyden-sydan-heart-of-darkness/ Käännöskritiikki: Kompromissien tekemistä ja luomisen tuskaa]. Kiiltomato.net 15.6.2004. viitattu 15.1.2013</ref>
 
[[Francis Ford Coppola]]n elokuva ''[[Ilmestyskirja. Nyt.]]'' (1979) pohjautuu löyhästi ''Pimeyden sydämeen'', mutta tapahtumat on siirretty [[Vietnamin sota|Vietnamin sodan]] aikaiseen [[Kaakkois-Aasia]]an.
 
==Lähteet==
Rekisteröitymätön käyttäjä