Ero sivun ”Kansainvälinen kääntäjienpäivä” versioiden välillä

[katsottu versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 13:
| nettisivut =
}}
'''Kansainvälinen kääntäjienpäivä''' (International Translation Day) on kansainvälinen [[Kansainvälinen vuosipäivä|vuosipäivä]], jolla nostetaan esiin [[kääntäminen|kääntämiseen]] ja tulkkaamiseen liittyviä asioita ja ihmisiä. Kansainvälisen kääntäjien, tulkkien ja terminologien liiton [[FIT]]in piirissä päivää on juhlistettu vuodesta 1953, ja Suomessa sitä on vietetty vuodesta 1991. KääntäjienpäivääKääntäjienpäivä vietetäänon virallisesti [[30. syyskuuta]], joka on kääntäjien suojeluspyhimyksenä pidetyn [[Pyhä Hieronymus|Pyhän Hieronymuksen]] päivä, taimutta Suomessa kääntäjienpäivän seminaari järjestetään tuontuota päivänpäivämäärää lähellälähimpänä olevana viikonloppunaperjantaina.
 
YK:n yleiskokouksessa 24.5.2017päätettiin2017 hyväksyttiin päätöslauselma, ettäjonka mukaan kansainvälisestä kääntäjienpäivästä yksi YK:n teemapäivistä. Sillä halutaan tuoda esille ammattimaisen kääntämisen roolia kansakuntien yhdistämisessä sekä rauhan, ymmärryksen ja kehityksen edistämisessä. 
 
Suomessa kääntäjienpäivää on juhlistettu seminaarein, joita ovat olleet järjestämässä [[Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto]] SKTL, [[Käännösalan asiantuntijat]] KAJ sekä Suomen käännöstoimistojen liitto SKTOL.