Ero sivun ”Punaisen hämärän maa” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
p kh, w
Abc10 (keskustelu | muokkaukset)
kannen kuva ja kustantajan esittelytekstistä parhaita paloja, mutta on toki lennokas kaiken kaikkiaan
Rivi 2:
| nimi-suomi = Punaisen hämärän maa<br><small>Kokemuksia ja tutkimuksia Puna-Venäjällä</small>
| nimi-alkuperäinen = Red dusk and the morrow<br><small> Adventures and Investigations In Red Russia</small>
| kuva = Dukes Red Duskjpg.jpg
| kuvateksti = Suomennoksen 1. painoksen kansi.
| kirjailija = [[Paul Dukes]]
| kuvittaja-alkuperäinen =
Rivi 31:
 
Kirjan suomenkielistä nimeä käytetään toisinaan kuvaannollisesti kertomaan, että kyse on kommunistisen aatteen sokaisemasta asiasta, ja sillä viitataan paitsi alkuperäiseen Neuvosto-Venäjään, myös myöhemmin Neuvostoliittoon, kuten ''[[Koillissanomat|Koillissanomien]]'' toimittaja Petri Karjalainen jutussaan [[Kantalahti (kaupunki)|Kantalahdesta]].<ref>Petri Karjalainen, [http://www.koillissanomat.fi/neo/neoproxy.dll?app=NeoDirect&com=6/223/164024/4b828e2b21 Kantalahti on lähempänä kuin arvaisi,] Koillissanomat 14.10.2016</ref> Siitä on saanut nimensä [[Yleisradio]]n ohjelmasarja, joka käsittelee yhdessä osassaan muun muassa [[Kielletyt kirjat|kiellettyjä kirjoja]].<ref>[https://yle.fi/aihe/artikkeli/2009/07/16/jukka-lehesvirran-punaista-hamaraa Jukka Lehesvirran Punaista hämärää,] Yle.fi, 16.7.2009, päivitetty 22.11.2011, viitattu 31.7.2017</ref> Siihen viittaa myös [[Marko Tikka]] suojeluskuntia käsittelevän kirjansa nimellä ''Valkoisen hämärän maa''.
 
Kustantajan esittelyssä kirjan takakannessa sanotaan muun muassa:
{{Sitaatti|Se on kerrassan henkeä salpaava kirja. Jännittäviä kuin parhaat keksityt salapoliisitarinat ovat rohkean uhkaretkeilijän yritykset puikahtaa "kielletyn maan" rajojen yli. [– –] bolševikien urkkijat alinomaa kintereillään ja nähden milloin yhden, milloin toisen ystävänsä katoavan »Gorohovaja 2:n» (entisen ohranan, nyttemmin hirveän kuuluisan »tšekan"), pietarilaisen päämajan kaameaan kitaan, josta ei paluuta ole...<br>
Luulisi että jo pelkkä olemassaolon ja vapauden säilyttäminen noin tiukoissa paikoissa olisi antanut miehelle tarpeksi askaretta. Mutta eipäs mitä! Ovelasti hän harjoittaa vaarallista tiedustelijan ammattiaan, hankkii itselleen uutisurkkijoita sekä Pekkojen että Paavojen keskuudesta[.– –] Ja kaiken häpeämättömyyden huipuksi hän esiintyy hyvän aikaa »tšekan» virkailijan passilla, jonka suomalaiset rajavartiosotilaat ovat hänelle hyväntahtoisesti hankkineet, kunnes väärennys keksitään ja hän löytää turvallisen pakopaikan – puna-armeijan riveistä! Eipä syyttä ole bolševikit mokomaan peijakkaaseen pahoin kismittyneet; monesti hän on lankeamaisilliaan viritettyihin vipuihin[.– –] Tuontuostakin on kuitenkin pakko ottaa lipetti Suomen puolelle, lepäillä Helsingissä.}}
 
==Sisällys==
Yhtenä joukosta – Viisi päivää – Vihreä huivi – Verkonsilmiä – Melnikoff – Stepanovna – Suomessa – Maakylän »porvari-kapitalisti» – Hahmonmuutos – Sfinksi – Punainen armeija – »Puolue» ja kansa – Pakoni – Johtopäätelmiä.
 
==Lähteet==