Ero sivun ”Pelilokalisointi” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ipr1 (keskustelu | muokkaukset)
Ipr1 (keskustelu | muokkaukset)
Rivi 66:
Lokalisoinnin aikana tapahtuvat muutokset sisältävät usein pelin säätämistä siten, että pelissä huomioidaan kulttuurillisesti herkät seikat. Kehittäjät voivat tehdä muutoksia omasta tahdostaan tai niitä voivat ohjata kansalliset ja alueelliset ikäluokitusjärjestelmät. Peleissä esiintyy silti silloin tällöin kiistanalaista tai herkkää materiaalia, mikä voi johtaa kiistoihin tai tuotteen poisvetoon.
 
Esimerkiksi [[Saksa]]n markkinoita varten lokalisoidut pelit sisältävät usein merkittäviä muutoksia, joita [[Unterhaltungssoftware Selbstkontrolle]] (USK) on vaatinut. USK:lla on tiukka käytäntö verta, väkivaltaa, kirosanoja sekä rasistisia symboleita (kuten natsisymboleita) kohtaan. Esimerkiksi saksalainen versio ''[[Team Fortress 2]]'' -pelistä ei sisältänyt verta tai irronneita kehonosia, minkä vuoksi pelaajien oli vaikea tietää, oliko hän osunut viholliseen. Tämä johti sellaisten modien julkaisuun, jotka mahdollistivat alkuperäisen verisen sisällön näkemisen.<ref>Dietz 2006, 131</ref> Toiseen maailmansotaan sijoittuvassa ''[[Wolfenstein]]''-pelissä näkyi yksi [[hakaristi]]<ref>http://www.schnittberichte.com/schnittbericht.php?ID=5982811</ref>, mikä johti pelin poisvetoon Saksan markkinoilta<ref>Good 2009</ref>.
Myös [[Kiina]]n tiukat sensuurisäännöt kieltävät sisällön, joka vaarantaa "valtion yhtenäisyyden, itsemääräämisoikeuden ja alueellisen koskemattomuuden" tai "moraaliarvot ja hienot kulttuuriperinteet"<ref name="Zhang 2012">Zhang 2012</ref>. Ruotsalainen toiseen maailmansotaan sijoittuva tietokonepeli Hearts of Iron kiellettiin Kiinassa, koska historiallisesti tarkat kartat kuvasivat Mantsurian, Länsi-Xianjiangin ja Tiibetin itsenäisiksi valtioiksi. Lisäksi [[Taiwan]] oli merkitty osaksi [[Japani]]a. Näiden katsottiin kuitenkin olevan haitallisia Kiinan alueellisen koskemattomuuden kannalta ja siksi peliä ei saanut tuoda laillisesti maahan. [[Football Manager]] -peli kiellettiin samoin, koska pelissä [[Tiibet]], Taiwan, [[Hongkong]] ja Kiina olivat kaikki omia joukkueita.<ref name="Zhang 2012"/>
Myös [[Kiina]]n tiukat sensuurisäännöt kieltävät sisällön, joka vaarantaa "valtion yhtenäisyyden, itsemääräämisoikeuden ja alueellisen koskemattomuuden" tai "moraaliarvot ja hienot kulttuuriperinteet"<ref name="Zhang 2012">Zhang 2012</ref>. Ruotsalainen toiseen maailmansotaan sijoittuva tietokonepeli Hearts of Iron kiellettiin Kiinassa, koska historiallisesti tarkat kartat kuvasivat Mantsurian, Länsi-Xianjiangin ja Tiibetin itsenäisiksi valtioiksi. Lisäksi [[Taiwan]] oli merkitty osaksi [[Japani]]a. Näiden katsottiin kuitenkin olevan haitallisia Kiinan alueellisen koskemattomuuden kannalta ja siksi peliä ei saanut tuoda laillisesti maahan. ''[[Football Manager]]'' -peli kiellettiin samoin, koska pelissä [[Tiibet]], Taiwan, [[Hongkong]] ja Kiina olivat kaikki omia joukkueita.<ref name="Zhang 2012"/>
 
== Kielelliset elementit ==