Ero sivun ”Miikul Pahomov” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 8:
 
=== Lyydin kirjakielen kehittäminen ===
Pahomov aloitti kehittämään lyydin kirjakieltä ensimmäisen runosikermänsä valmistelun yhteydessä vuonna 1988. Samoihin aikoihin hän kehitti latinalaisiin aakkosiin perustetun lyydin kirjaimiston, jonka ensimmäinen lyydin kielen opettaja Lidia Potašova otti käyttöön Kuujärven koulussa.<ref>{{Lehtiviite|Tekijä=Miikul Pahomov|Otsikko=Lyydin kielen nykytilanne ja kehitys|Julkaisu=Lüüdilaine|Ajankohta=2015|Julkaisija=Lyydiläinen Seura ry}}</ref> Ennen sitä Kuujärven koulussa lyydin opetuksessa käytettiin kyrillisiakyrillisiä kirjaimia.
 
Pahomovin kirjoittama runokokoelma ''Tuohuz ikkunas'' (''Tuohus ikkunalla'') on ensimmäinen lyydiksi julkaistu [[Kaunokirjallisuus|kaunokirjallinen]] teos.<ref name=":1">{{Verkkoviite|osoite=http://lyydi.net/?page_id=62|nimeke=Miikul Pahomov: Tuohuz ikkunas|julkaisu=lyydi.net|viitattu=2016-06-19}}</ref> Se julkaistiin [[Petroskoi|Petroskoissa]] vuonna 1993.<ref name=":8" /><ref name=":1" /> Pian tämän jälkeen, vuonna 1995, valmistui ensimmäisen lyydinkielisen aapisen luonnos, joka jäi silloin julkaisematta.<ref name=":1" /><ref name=":2">{{Lehtiviite|Tekijä=Lysti, Onni|Otsikko=Globalizacij rikkob pienid kielid – GLOBALISAATIO VÄHEMMISTÖKIELTEN UHKANA|Julkaisu=Lüüdiläine|Ajankohta=2006|Julkaisija=Lyydiläinen Seura ry}}</ref> Se, kuten myös vuonna 2003 julkaistu uusi omintakeinen lyydiläisaapinen ''ABC-kird’,'' syntyi Lidia (lyydiksi Lid'a) Potašovan ja Miikul Pahomovin yhteistyönä.<ref name=":8" /><ref name=":9" /><ref name=":2" /><ref name=":4">{{Verkkoviite|osoite=http://lyydi.net/?page_id=216|nimeke=Miikul Pahomov: Lyydiläiset ja lyydin kieli - bibliografia (1998-2011).|julkaisu=lyydi.net|viitattu=2016-06-19}}</ref> Aapisen ja muidenkin harvojen olemassa olevien suppeiden oppimateriaalien käyttöönotto kangertelee.<ref name=":1" />