Ero sivun ”Laissez-faire” versioiden välillä
[katsottu versio] | [katsottu versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
p Botti lisäsi luokkaan Seulonnan_keskeiset_artikkelit |
Lainausmerkkeihin laitetaan suorat sitaatit. Jos kyseessä ei ole sanasta sanasta tehty lainaus vaan selitys henkilön sanomasta, ei käytetä lainausmerkkejä. Muuten syntyy virheellinen kuva, että henkilö on sanonut sanasta sanaan noin. |
||
Rivi 2:
'''Laissez-faire''' {{IPA|[lɛsefɛʁ]}} ({{Audio|laissez-faire.ogg|kuuntele}}) on vapaan [[markkinatalous|markkinatalouden]] suuntaus ja tunnuslause, joka on suomeksi kirjaimellisesti käännettynä ''antakaa tehdä''.
Fraasi juontaa juurensa [[absolutismi (itsevaltius)|absolutismin]] ajan [[Ranska]]an. [[Anekdootti|Anekdootin]] mukaan Ranskan valtiovarainministeri [[Jean-Baptiste Colbert]] (1619–1683) kysyi joukolta [[porvaristo|porvareita]], mitä hallitus voisi tehdä talouselämän hyväksi. Yrittäjä nimeltä Legendre vastasi ”laissez-nous-faire” eli ”''antakaa meidän tehdä''”,
Termiä käytti muun muassa [[klassinen liberaali]] taloustieteilijä ja poliitikko, paroni [[Anne Robert Jacques Turgot]] (1727–1781) kirjassaan ''Reflexions sur la formation et la distribution des richesses'' (
Toinen selitys fraasin ”laissez-faire” synnylle on, että sitä käytettiin eräässä M. Alphan kirjeessä kuvailemaan [[François Quesnay]]n ja muiden [[fysiokratia|fysiokraattien]] kannattamaa täysin vapaata markkinataloutta: Quesnayn ideologiaa luonnehdittiin fraasilla ”laisser faire, laisser passer” eli ”''antaa tehdä, antaa mennä''”. Fraasi esiintyy myös versiona ”laissez-faire, laissez-passer, le monde va de lui-même!” eli ”''antaa asioiden mennä omaa rataansa, maailmakin pyörii itsekseen''”.
Rivi 15:
*[[Sosiaalidarvinismi]]
[[Luokka:Talouspolitiikka]]▼
[[Luokka:Kapitalismi]]
[[Luokka:Ranskankieliset sanat ja sanonnat]]
▲[[Luokka:Talouspolitiikka]]
[[Luokka:Seulonnan keskeiset artikkelit]]
|