Avaa päävalikko

Muutokset

2 merkkiä lisätty ,  4 vuotta sitten
Norjan kielessä on runsaasti vierassanoja esimerkiksi englannista ja ranskasta, mutta pyrkimys löytää omankielisiä muotoja vierassanoille on Norjassa vahvempi kuin Ruotsissa, ja viime aikoina osin jopa vahvempi kuin Suomessa. (Sitä vastoin tanskalaisten katsotaan olevan avoimimpia anglisismeille.)
 
Yksi tapa norjalaistaa vierassanoja on muuttaa kirjoitusasua norjalaisemmaksi (''norvagisering''). Tämä periaate on ollut käytössä vuodesta [[1862]].{{lähde}} Esimerkiksi ranskan sana ''chauffeur'' 'kuljettaja' on kirjoitetaan norjassa ''sjåfør''. Toinen tapa on keksiä kokonaan omankielisiä uudissanoja (''fornorsking''). Esimerkiksi 'world wide web' on norjannettu ''verdsvevenverdensveven'' ja 'air bag' ''kollisjonspute''.
 
Suomen kieltä muistuttava piirre norjassa on vierasperäisten konsonanttien c, x, ja q välttäminen; esimerkiksi 'keskusta' kirjoitetaan norjaksi ''sentrum'' (vrt. ruotsin ''centrum''), ja 'faksi' kirjoitetaan ''faks'' (ruotsiksi ''fax'').
29

muokkausta