Ero sivun ”Wikipedia:Kahvihuone (kielenhuolto)” versioiden välillä

→‎Trinidad ja Tobago: kieliopillisuus
(→‎Trinidad ja Tobago: kieliopillisuus)
::Kerkko Hakulinen on paikannimiin perehtynyt maantieteilijä [http://areena.yle.fi/radio/2058889], Paikkala on kielitieteilijä. --[[Käyttäjä:Abc10|Abc10]] ([[Keskustelu käyttäjästä:Abc10|keskustelu]]) 16. kesäkuuta 2014 kello 11.21 (EEST)
:::Sekoitin Kerkon siskoon [[Auli Hakulinen|Auli Hakuliseen]]. Mutta kumminkin kahden johtavan asiantuntijan kirja vs. Louhikärmes!!!!!!!!!!!--[[Käyttäjä:Ashoka|Ashoka]] ([[Keskustelu käyttäjästä:Ashoka|keskustelu]]) 16. kesäkuuta 2014 kello 11.29 (EEST)
 
:[https://fi.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Kahvihuone_%28kielenhuolto%29&diff=14058222&oldid=14057541 Vähän aikaa sitten täällä kerrottiin], että Kotuksen nettisivut eivät ole ajan tasalla, joten niihin ei enää voitane sellaisenaan vedota. ''Pariisista Papukaijannokkaan'' sanoo (s. 7): “Eksonyymien oikeinkirjoitus on tarkistettu suomalaisen nimistönhuollon periaatteiden pohjalta, ja Kotimaisten kielten keskus suosittaa niiden kirjoitusasuja käytettäväksi tavallisessa suomenkielisessä asiaproosassa.” Nimi ”Trinidad ja Tobago” on kirjassa yhä ensisijainen ''hakutermi'', mutta ”Trinidad-Tobago” esitetään rinnasteisena ja siis samanveroisena suosituksena. Olen nyt lähtenyt muuttamaan vain sellaisten artikkeleiden tai luokkien nimiä, joissa pidemmän nimivaihtoehdon taivuttaminen aiheuttaa lauseopillisesti omituisen ja harhaanjohtavan rakenteen.
 
:Myönnän, että asia olisi pitänyt ottaa keskusteltavaksi täällä jo aiemmin. Lähdin liikkeelle yksittäisistä Bosnia-Hertsegovinaan liittyvistä artikkeleista, joiden [[Keskustelu:Bosnia-Hertsegovinan federaatio|keskustelusivulla]] on perusteltu, että esimerkiksi nimi ”Bosnia ja Hertsegovinan federaatio” on ''kieliopillisesti'' oikein, koska Kielitoimisto jossain vanhassa lausunnossaan on vastaavanlaisen muodon hyväksynyt. Tuommoinen perustelu osoittaa kovin kapeaa ja orjallista käsitystä siitä, mitä kielioppi on. Kyseisellä keskustelusivulla tätä kantaa onkin arvosteltu kipakasti, mutta kun virallista vaihtoehtoa ei ole ollut olemassa tai ainakaan tiedossa, asia on nähtävästi jäänyt silleen. ''Pariisista Papukaijannokkaan'' antaa virallisen siunauksen vaihtoehdolle ”Bosnia-Hertsegovinan federaatio” (joskin on todettava, että myös muoto ”Bosnia ja Hertsegovinan federaatio” on ilmeisesti historiallisista syistä edelleen suositeltu vaihtoehto lauseopillisesti harhaanjohtavasta rakenteestaan huolimatta).
 
:Aluksi en osannut hahmottaa, kuinka paljon Wikipediassa itse asiassa on vastaavalla tavalla nimettyjä artikkeleita ja luokkia, mutta saman mallin noudattaminen muun muassa Trinidad-Tobagon yhteydessä olisi johdonmukaista ja tekisi artikkeleista kautta linjan selväkielisempiä. – [[Käyttäjä:Simo Kaupinmäki|Simo Kaupinmäki]] ([[Keskustelu käyttäjästä:Simo Kaupinmäki|keskustelu]]) 16. kesäkuuta 2014 kello 11.39 (EEST)
1 504

muokkausta