Ero sivun ”Wikipedia:Kahvihuone (kielenhuolto)” versioiden välillä

→‎Trinidad ja Tobago: Kotuksen suosittelema rinnakkaisnimi
(→‎Trinidad ja Tobago: Kotuksen suosittelema rinnakkaisnimi)
 
Nimimerkki Simo Kaupinmäki on siirtänyt ainakin joitakin luokkia siten että maan nimeksi on tullut Trinidad-Tobago (linjassa nimen Mänttä-Vilppula kanssa), osa on ainakin toistaiseksi siirtämättä. Koska hän ei ole keskustellut asiasta vaan pitänyt omaa näkemystään järkevänä (ks. ao. siirtojen yhteenvedot), otan asian täällä esille. Onko hänen tekonsa järkevä vai ei? En ota itse vielä kantaa, kun en ole ehtinyt pohtia. Kotus hyväksyy molemmat. --[[Käyttäjä:Kielimiliisi]] 15. kesäkuuta 2014 kello 22.29 (EEST)
 
:En toiminut vain oman järkeilyni pohjalta, vaan ”Trinidad-Tobago” esitetään Kotuksen suosittelemana rinnakkaisnimenä kirjassa [[Pariisista Papukaijannokkaan]]. Lisäsin tämän lähteen artikkeliin [[Trinidad ja Tobago]]. Sama lähde esittää rinnasteisena vaihtoehtona kyllä myös nimen ”Trinidad ja Tobago”, mutta jos nimeä pitää taivuttaa, muoto ”[[Trinidad ja Tobagon jalkapallomaajoukkue]]” tms. on lauseopillisesti harhaanjohtava ja epäkieliopillinen.
 
:Vastaavasti olen toiminut eräiden [[Bosnia-Hertsegovina]]an liittyvien artikkeleiden ja luokkien kohdalla, ja tästä olen saanut yksityisesti kiitostakin. – [[Käyttäjä:Simo Kaupinmäki|Simo Kaupinmäki]] ([[Keskustelu käyttäjästä:Simo Kaupinmäki|keskustelu]]) 15. kesäkuuta 2014 kello 22.41 (EEST)
1 504

muokkausta