Ero sivun ”Ateenalaisten laulu” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa
Kospo75 (keskustelu | muokkaukset)
→‎Ateenalaisten laulu Suomessa: Weijola oik nimeltään Weilin
Rivi 4:
 
==Ateenalaisten laulu Suomessa==
Suomen suuriruhtinas ja Venäjän keisari [[Nikolai II]] allekirjoitti 15. helmikuuta 1899 [[Helmikuun manifesti]]n, joka aiheutti Suomessa voimakasta vastustusta. [[Jean Sibelius]] sävelsi samana vuonna Rydbergin tekstiin ''Athénarnes sångin''. Hän johti 26. huhtikuuta 1899 konsertin, jossa Helsingin filharmonisen seuran orkesteri, [[Akademiska Sångföreningen]] ja poikakuoro kantaesittivät hänen [[Sinfonia nro 1 (Sibelius)|ensimmäisen sinfoniansa]] ja ''Athénarnes sångin''. Sibeliuksen harmiksi ensimmäinen sinfonia jäi täysin heti suosituksi nousseen ''Athénarnes sångin'' varjoon. Monet yrittivät heti kääntää laulua suomeksi. [[Yrjö WeijolaWeilin]] teki nimimerkillä ''Yrjö Weijola'' seuraavana kesänä yleisimmin käytetyn käännöksen.<ref name=Castren/>
 
[[Paavo Castrén]]in mukaan muutamat lähteet ilmoittavat ''Ateenalaisten laulun'' suomentajaksi [[Eino Leino]]n. Hänen mukaansa tämä tieto on levinnyt laajalti, mutta virallisen käännöksen on tehnyt kuitenkin Weijola.<ref name=Castren/>