Ero sivun ”Uusi-Ruotsi” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Väinö Aaltosesta
Thomas Campanius = Johannes Campanius
Rivi 122:
Uuden Ruotsin virallinen kieli oli ruotsin kieli. Suomalaisten joukossa suurin osa oli syntynyt tai asunut Keski-Ruotsissa, mutta joukosta löytyi myös yksinomaan suomea puhuvia. Vaikka suomalainen kansanaines oli enemmistönä linnakkeiden ulkopuolella asuneiden siirtolaisten keskuudessa, heidän oli opeteltava ruotsin kieli, samoin heidän jälkeläistensä.<ref name="Ilmonen 1988 53">Ilmonen 1988, s. 53.</ref>
 
Toisen retkikunnan mukana Delawareen saapunut pastori Roerus Tolkillus piti Fort Kristinan yksityisasunnoilla säännöllisiä jumalanpalveluksia ruotsiksi. Rukoushuoneen valmistuttua vuonna 1642 kirkollismenot siirtyivät sen tiloihin, ja tätä vuotta voidaankin pitää varsinaisena Delawaren luterilaisen seurakunnan perustamisvuotena. 1640-luvun aikana pastori ThomasJohannes Campanius teki lähetystyötä paikallisten intiaanien keskuudessa ja käänsi myöhemmin [[Martti Luther]]in ''[[Vähä Katekismus|Vähän Katekismuksen]]'' heidän kielelleen.<ref name="Ilmonen 1988 122">Ilmonen 1988, s. 122.</ref>
 
==Siirtokunnan perintö==