Ero sivun ”Rohan” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
CAJH (keskustelu | muokkaukset)
Ei muokkausyhteenvetoa
CAJH (keskustelu | muokkaukset)
Rivi 24:
''Rohirrim''in kieli on Tolkienin kirjoissa käännetty [[Muinaisenglanti|muinaisenglanniksi]] verratakseen ''rohirrim''in kielen ja [[westron]]in välistä arkaaista sukulaisuutta muinaisenglannin ja [[Englannin kieli|nykynenglannin]] sukulaisuuteen.
 
Ainoastaan harva ''rohirrim''in kielen sana on esitetty varsinaisessa muodossaan. Kuten ''kûd-dûkan'', mikä tarkoittaa ''kolonkaivajaa''. Sana juontuu sanasta ''kuduk'', joka westroninkielinen nimitys hobiteista. Muinaisenglanniksi hobittien nimi on ''holbytla''. Sana ''éo'', joka tarkoittaa ''hevosta'' on oikeasti ''lô'' tai ''loh''. Ja siitä juontuvat nimet ''Ratsastajain MarkRiddenmark'' ja ''Éothéod'' ovat oikeasti rohirrimiksi ''Lôgrad'' ja ''Lôthur''. Théodenin nimi on oikeasti ''Tûrac'', mikä tarkoittaa kuningasta. Muinaisenglanninkielinen käännös tulee sanasta ''þēoden'', mikä tarkoittaa "kansan johtajaa".
 
==Merkittäviä ''rohirrim''in edustajia==
Noudettu kohteesta ”https://fi.wikipedia.org/wiki/Rohan