Ero sivun ”Luxemburgin kieli” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Rivi 276:
Luxemburgissa [[Teitittely|teititellään]] samalla tavalla kuin suomen kielessä eli monikon toisen persoonan muotoja käytetään: ''dir'', ''iech'', ''iech''. Tyttöihin ja naisiin voi viitata myös neutripronominin '''hatt''' muodoilla:
:Dat ass d'Nathalie. '''Hatt''' ass midd, well '''et''' vill a '''hirem''' Gaart geschafft huet. ("Tuo on Nathalie. Häntä väsyttää, koska hän on tehnyt paljon työtä puutarhassaan.")
 
=== Eifelin sääntö ===
 
'''Eifeler Regel''' eli ''Eifelin sääntö'' tarkoittaa luxemburgissa esiintyvää fonologista prosessia, joka aiheuttaa loppukonsonantin [n] poisto tietyissä olosuhteissa, yleensä ennen tiettyjä konsonantteja. Sekä Eifelin sääntö että määräisen artikkelin käyttö yhdessä henkilön nimen kanssa, ovat kieliopillisia ominaisuuksia, jotka erottavat luxemburgin saksasta.
 
Sääntöä voi määritellä näin:
* Lopullinen ''-n(n)'' katoaa ennen konsonanttia:
:: (sanojen välissä) de'''n''' + Ball → de Ball ("määräinen artikkeli + pallo"), wa'''nn''' + mer ginn → wa mer ginn ("kun me menemme")
:: (yhdyssanoissa) Damme'''n''' + Schong → Dammeschong ("naisten kengät")
* Sitä ei kuitenkaan poisteta näissä olosuhteissa:
:* ennen konsonantteja ''n'', ''d'', ''t'', ''z'', tai ''h''.
::de'''n''' Tuerm ("määräinen artikkeli + torni"), wa'''nn''' hie'''n''' drénkt ("kun hän juo")
::Grompere'''n'''zalot ("perunasalaatti"), fënnefa'''n'''drësseg ("35")
:* ennen vokaalia
::de'''n''' Apel ("määräinen artikkeli + omena"), wa'''nn''' ech ginn ("kun minä menen")
::Ouere'''n'''entzündung ("korvatulehdus")
:* lauseen lopussa tai ennen välimerkkiä
::Ech hu'''nn''' (wéi gëschter) vill geschafft. ("Minä olen (kuten eilenkin) tehnyt paljon työtä.")
 
Myös monta n- tai nn-loppuista sanaa '''ei''' koske Eifelin sääntö:
*erisnimet: ''Schuma'''n''''', ''Joha'''nn''''', ''Münche'''n'''''
*lainasanat: ''Roma'''n''''', ''Maschi'''n(n)''''', ''ioun''-loppuiset substantiivit
*''on-''prefiksi: ''o'''n'''vergiesslech'' ("unohtumaton", kirjaimellisesti "epäunohdettava")
*paljon substantiiveja ja adjektiiveja (historiallisista syistä): ''Mann'' (mies), ''dënn'' (hoikka), ''Kroun'' (kruunu), ''Loun'' (palkka), ''blann'' (sokea), ''Reen'' (sade), …
Itse asiassa ''n'' vartalokonsonanttina (eli silloin, kun ei ole osa kieliopillista suffiksia) on sisältösanoissa melko vakaa. Poikkeuksia ovat mm. ''Wäi(n)'' (viini), ''Stee(n)'' (kivi), ''geschwë(nn)'' (pian).
 
Kun lopullinen ''-n'' katoaa monikollisesta substantiivista, jonka yksiköllinen muotokin päättyy e:hen, niin [[kaksoispiste]]ttä on käytettävä erottamaan monikon:
*Chanc'''e''' (yksikön muoto), Chanc'''en''' (monikon täydellinen muoto), Chanc'''ë''' (monikon muoto + Eifelin sääntö)
 
== Sanasto ==