Ero sivun ”Wikipedia:Konekääntäminen” versioiden välillä

Poistettu sisältö Lisätty sisältö
tämäkin essee alulle
 
fix
Rivi 1:
{{essee}}
{{pähkinänkuoressa|1. Käännä lähtökohtaisesti vain oman tietämyksesi pohjalta.<br/>2. Käytä konekääntäjiä vain ja ainoastaan yksittäisten sanojen kääntämiseen, jos on aivan pakko.}}
 
Wikipedian artikkelien kääntäminen ja tulkkaaminen toiselta kieleltä toiselle on suotavaa. [[Konekääntäminen|Konekääntäjien käyttö]], kuten [[Google-kääntäjä]]n tai [[Sanakirja.org]]in käyttöä tulee silti rajoittaa vain yksittäisten sanojen kääntämiseen, erityisesti kääntäessä toiselta kieleltä toiseen kieleen, jolloin molemmat kielet kuuluvat kokonaan eri kielikuntaan, kuten esimerkiksi [[Englannin kieli|englannin kielestä]], joka kuuluu [[Indoeurooppalaiset kielet|indoeurooppalaiseen kielikuntaan]], [[Suomen kieli|suomen kieleen]], joka kuuluu [[Uralilaiset kielet|uralilaiseen kielikuntaan]].
 
== Esimerkki konekäännöksestä ==
Rivi 20:
For this purpose, are made of combs, which is a frequent spikes.
 
Tässä konekäännöksessä ainoastaan toinen lause on kieliopillisestikäännöksen kannalta oikein. Kaikki muut ovat enemmän tai vähemmän pielessä. Käännöksen kannalta, joista viimeinen myös kieliopillisesti. Tästä syystä konekääntäjiä kannattaa käyttää vain yksittäisten sanojen kääntämiseen tai sitten ei kannata käyttää ollenkaan. Mikäli kokonainen artikkeli on yhtä konekäännöstä, kannattaa harkita artikkelin uudelleenkirjoittamista kokonaan.