Tiedosto:Askiyah's Questions and al-Maghili's Answers (al-Maghili's Tract on Politics) WDL36.jpg

Alkuperäinen tiedosto(1 024 × 1 410 kuvapistettä, 295 KiB, MIME-tyyppi: image/jpeg)

Yhteenveto

Tekijä
Русский: Аль-Магхили, Мухаммед ибн Абдул Карим (Около 1425-1504 гг.)
Français : Al-Maghili, Muhammad Abdul Kareem Ibnu (Vers 1425-1504)
English: Al-Maghili, Muhammad ibnu Abdul Kareem (About 1425-1504)
中文:马吉利, Muhammad ibnu Abdul Kareem (约在 1425-1504 年)
Português: Al-Maghili, Muhammad ibnu Abdul Kareem (Cerca de 1425-1504)
العربية: المغيلى, محمد بن عبد الكريم المغيلي (حوالي 1425 - 1504)
Español: Al-Maghili, Muhammad ibnu Abdul Kareem (Alrededor de 1425-1504)
Otsikko
Русский: Вопросы Аскии и ответы аль-Магхили [Трактак о политике аль-Магхили]
Français : Questions d’Askia et réponses d’al-Maghili [Tract politique d’al-Maghili]
English: Askiyah's Questions and al-Maghili's Answers [al-Maghili's Tract on Politics]
中文:马吉利的政治论著
Português: Perguntas de Askiyah e Respostas de al-Maghili [Tratado sobre Política de al-Maghili]
العربية: أسئلة أسكيا وأجوبة المغيلي (رسالة المغيلي عن السياسة)
Español: Las preguntas de Askiyah y las respuestas de al-Maghili [El trecho de al-Maghili en la política]
Kuvaus
Русский: Тимбукту, основанный в 1100 году как коммерческий центр для ведения торговли через пустыню Сахара, с XIV века являлся также важным центром науки и образования в исламском мире. В библиотеках Тимбукту хранилось множество важных рукописей, выполненных в различных стилях арабского письма, которые записывались и переписывались книжниками и учеными Тимбукту. Рукописи являются самым известным и наиболее ценным вкладом города в исламскую и мировую цивилизацию. Данный трактат посвящен империи Сонгай, могущественному и процветающему государству, существовавшему в Западной Африке в XIV и XV веках. Он включает в себя ответы на семь вопросов, заданных автору трактата императором Сонгай. Автор говорит императору, что он обязан строго придерживаться исламского права в ведении политических и экономических дел империи. Чтобы исполнить это должным образом, император должен обращаться за советом к набожным и добродетельным ученым мужам.
Арабская каллиграфия; Арабские рукописи; Исламское законодательство; Исламские рукописи; Империя Сонгай; Рукописи Тимбукту
Français : Tombouctou, fondée aux environs de 1100 pour servir de carrefour pour les échanges commerciaux à travers le désert du Sahara, fut également un grand siège de l'enseignement islamique à partir du XIVe siècle. Les bibliothèques de Tombouctou contiennent de nombreux manuscrits importants, dans différents styles d'écriture arabe, qui ont été écrits et copiés par les scribes et les érudits de Tombouctou. Ces œuvres représentent la contribution la plus célèbre et la plus durable de cette ville à la civilisation islamique et mondiale. Cet ouvrage porte sur l'empire Songhï qui prospéra en Afrique de l'Ouest au XIVe siècle et au XVe siècle. Il est constitué des réponses à sept questions posées à l'auteur par l'empereur du Songhaï. L'auteur dit à l'empereur qu'il est tenu d'appliquer strictement la loi islamique dans la gestion des affaires politiques et économiques de l'empire et que pour le faire correctement, il doit demander l'avis d’érudits dévots.
Calligraphie arabe; Manuscrits arabes; Loi islamique; Manuscrits islamiques; Empire Songhaï; Manuscrits de Tombouctou
English: Timbuktu, founded around 1100 as a commercial center for trade across the Sahara Desert, was also an important seat of Islamic learning from the 14th century onward. The libraries of Timbuktu contain many important manuscripts, in different styles of Arabic scripts, which were written and copied by Timbuktu’s scribes and scholars. These works constitute the city’s most famous and long-lasting contribution to Islamic and world civilization. This treatise is about the Songhai Empire, which flourished in West Africa during the 14th and 15th centuries. It consists of the answers to seven questions asked of the author by the emperor of Songhai. The author tells the emperor that he is obliged to apply Islamic law strictly in administering the political and economic affairs of the empire. In order to do so properly, he is told that he needs to seek the advice of pious scholars.
Arabic calligraphy; Arabic manuscripts; Islamic law; Islamic manuscripts; Songhai Empire; Timbuktu manuscripts
中文:廷巴克图约建立于 1100 年,是跨撒哈拉沙漠贸易的中心,14 世纪后在伊斯兰文化学习方面也占据着重要的地位。 廷巴克图图书馆中藏有很多重要的手稿,这些手稿具有不同的阿拉伯文风格,是由廷巴克图的抄写员和学者书写和誊抄的。 这些作品见证了这座城市对伊斯兰和世界文明所做出的卓越的意义深远的贡献。 这篇论文描述的是桑海帝国,它是 14 世纪和 15 世纪期间西非的一个繁荣国家。 其中包括作者对桑海国王所提七个问题的答案。 作者告诉国王,他应该在管理帝国的政治和经济事务中严格遵守伊斯兰的法律。 为了能正确做到这一点,作者说国王应该征求虔诚学者们的意见。
阿拉伯文书法; 阿拉伯语手稿; 伊斯兰法律; 伊斯兰手稿; 桑海帝国; 廷巴克图手抄本
Português: Timbuktu, fundada em torno de 1100 como um centro comercial para negócios através do deserto do Saara, era também uma importante sede de aprendizagem islâmica, do século XIV em diante. As bibliotecas de Timbuktu contêm muitos manuscritos importantes, em diferentes estilos de escrita árabe, que foram escritos e copiados por escribas e acadêmicos de Timbuktu . Estas obras constituem a mais famosa e duradoura contribuição da cidade às civilizações islâmica e mundial. Este tratado é sobre o Império Songai, que floresceu na África Ocidental, durante os séculos XIV e XV. Consiste nas respostas a sete perguntas feitas, ao autor, pelo imperador de Songai. O autor diz ao imperador que ele é obrigado a aplicar rigorosamente a lei islâmica na gestão dos assuntos econômicos e políticos do império. A fim de fazê-lo corretamente, ele é informado de que precisa procurar o conselho de acadêmicos religiosos.
Caligrafia árabe; Manuscritos árabes; Lei islâmica; Manuscritos islâmicos; Império Songai; Manuscritos Timbuktu
العربية: أُسست تمبكتو حوالي عام 1100 كمركز للتجارة عبر الصحراء الكبرى، ولكنها كانت أيضا مقرا مهما للتعلم الإسلامي من القرن الرابع عشر فصاعدا. وتحتوي مكتبات تمبكتو على العديد من المخطوطات المهمة، مكتوبة في أنماط مختلفة من الخط العربي على أيدي النساخ والعلماء في تمبكتو. وتشكل هذه الأعمال أشهر مساهمة قدمتها المدينة وأطولها أمدا إلى الحضارة الإسلامية والعالمية. هذه الرسالة تدور حول إمبراطورية السونغهاي، التي ازدهرت في غرب أفريقيا خلال القرنين الرابع عشر والخامس عشر. وهي تتألف من الأجوبة على الأسئلة السبع التي سُئل عنها المؤلف من قبل إمبراطور السونغهاي. يقول المؤلف للإمبراطور أنه ملزم بتطبيق الشريعة الإسلامية بشكل صارم في إدارة الشؤون السياسية والاقتصادية في الإمبراطورية. ومن أجل القيام بذلك على الوجه الصحيح، يقول للإمبراطور أنه بحاجة إلى طلب المشورة من العلماء الأتقياء.
الخط العربي; المخطوطات العربية; الشريعة الإسلامية; المخطوطات الإسلامية; إمبراطورية السونغهاي; مخطوطات تمبكتو
Español: Tombuctú, fundada alrededor del año 1100 como centro para el comercio a través del desierto del Sáhara, fue también un importante asentamiento de cultura islámica del siglo XIV en adelante. Las bibliotecas de Tombuctú contienen numerosos manuscritos importantes, en diversos estilos de escritura arábiga, que fueron escritos y copiados por los escribas y eruditos de Tombuctú. Estas obras constituyen la contribución más famosa y duradera de la ciudad a la civilización islámica, y también al mundo. Este tratado versa sobre el imperio Songhai, que floreció en África occidental durante los siglos XIV y XV. Está compuesto por las respuestas a siete preguntas que el autor realizó al emperador de Songhai. El autor le dice al emperador que está obligado a aplicar la ley islámica estrictamente al administrar los asuntos económicos y políticos del imperio. Para hacerlo correctamente, se le dice que busque el consejo de eruditos devotos.
Caligrafía árabe; Manuscritos en árabe; Derecho islámico; Manuscritos islámicos; Imperio Songhai; Manuscritos de Tombuctú
Päiväys vuosien 1450 ja 1504 välisenä aikana
date QS:P571,+1500-00-00T00:00:00Z/6,P1319,+1450-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1504-00-00T00:00:00Z/9
Tekniikka
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Mitat
English: Manuscript, 42 pages
Русский: Мемориальная библиотека Мамма Хайдара
Français : Bibliothèque commémorative Mamma Haidara
English: Mamma Haidara Commemorative Library
中文:海达拉家族纪念图书馆
Português: Biblioteca Comemorativa Mamma Haidara
العربية: مكتبة ماما حيدرة التذكارية
Español: Colección Conmemorativa Mamma Haidara
Place of creation
Русский: Томбукту
Français : Tombouctou
English: Tombouctou
中文:通布图
Português: Tombouctou
العربية: تمبكتو
Español: Tombuctú
Lisätietoja

Original language title: أسئلة إسكيا وأجوبة المغيلى


Русский: Альтернативное название: "Право и политика в империи Сонгай"
Français : Autre titre : Droit et politique dans l'empire Songhaï
English: Alternate title: Law and politics in the Songhai Empire
中文:替代标题:桑海帝国的法律与政治
Português: Título alternativo: Direito e política no Império Songai
العربية: العنوان البديل: القانون والسياسة في إمبراطورية السونغهاي
Español: Título alternativo: Derecho y Política en el Imperio Songhai
Lähteet http://hdl.loc.gov/loc.wdl/mhcl.36
Lähde/Valokuvaaja

http://www.wdl.org/media/36/service/thumbnail/6000x6000/1/1.jpg


Lisenssi

Tämä valokuva on otettu kaksiulotteisesta taideteoksesta. Valokuvan esittämä taideteos on ilman tekijänoikeuden suojaa seuraavasta syystä:
Public domain

Tämä teos on public domainissa lähes maailmanlaajuisesti, koska tekijän kuolemasta on kulunut yli 100 vuotta.


Sinun tulee myös lisätä Yhdysvaltain public domain -tägi ilmaistaksesi, miksi tämä teos on public domainissa Yhdysvalloissa.
Wikimedia Foundationin virallinen kanta on, että kaksiulotteisista taideteoksista otetut valokuvat, jotka pyrkivät maalauksen täsmälliseen toisintamiseen, eivät voi saada tekijänoikeuden suojaa. Yhdysvalloissa käydyn oikeusprosessin Bridgeman Art Library v. Corel Corp. perusteella kaksiulotteisista taideteoksista otetut valokuvat, jotka pyrkivät maalauksen täsmälliseen toisintamiseen, eivät saa tekijänoikeuden eivätkä lähioikeuksien suojaa Yhdysvalloissa, koska maalauksen toisintamisessa ei ilmene sellaista luovuutta, joka synnyttäisi valokuvan ottajalle uuden tekijänoikeuden. Suomessa kuitenkin tällaisia valokuvia suojaa lähioikeus, kunnes kuvan ottamisesta on kulunut 50 vuotta ja loppuvuosi. Siirtymäsäännöksistä johtuen myös ennen vuotta 1966 julkistetut valokuvat ovat ilman lähioikeuden suojaa Suomessa. Jos tämä kuva on peräisin Euroopan talousalueen ulkopuolelta, tätä kuvaa ei voi käyttää Suomessa, ellei tätä kuvaa ole otettu ennen vuotta 1974 tai julkistettu ennen vuotta 1966. Jos tämä kuva on peräisin Euroopan talousalueelta, on valokuvan oltava ilman tekijänoikeuden suojaa myös alkuperämaassa. Katso COM:CRT eri maiden suoja-aikoja varten. Muista maista katso Commons:Reuse of PD-Art photographs.

Kuvatekstit

Lisää yhden rivin pituinen kuvaus tästä tiedostosta

Kohteet, joita tässä tiedostossa esitetään

esittää

image/jpeg

1dcd5be43ae7fde26431e6f8ce128efc14fa630e

data size englanti

302 173 tavu

1 410 pikseli

1 024 pikseli

Tiedoston historia

Päiväystä napsauttamalla näet, millainen tiedosto oli kyseisellä hetkellä.

PäiväysPienoiskuvaKokoKäyttäjäKommentti
nykyinen13. maaliskuuta 2014 kello 18.46Pienoiskuva 13. maaliskuuta 2014 kello 18.46 tallennetusta versiosta1 024 × 1 410 (295 KiB)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Аль-Магхили, Мухаммед ибн Абдул Карим (Около 1425-1504 гг.)}} {{fr|1=Al-Maghili, Muhammad Abdul Kareem Ibnu (Vers 1425-1504)}} {{en|1=Al-Maghili, Muhammad ib...

Seuraava sivu käyttää tätä tiedostoa:

Tiedoston järjestelmänlaajuinen käyttö

Seuraavat muut wikit käyttävät tätä tiedostoa: