The Windmills of Your Mind

The Windmills of Your Mind on Michel Legrandin säveltämä laulu vuoden 1968 elokuvaan Thomas Crownin tapaus. Alkuperäiset englanninkieliset sanat sävelmään teki aviopari Alan ja Marilyn Bergman. Sävelmästä on tullut kansainvälinen menestys ja ”ikivihreä”, jonka ovat levyttäneet kymmenet artistit eri kielillä. Suomeksi sen on sanoittanut Juha Vainio nimellä ”Samanlainen onni”[1].

”The Windmills of Your Mind”
(”Samanlainen onni”)
Laulun levytti ensimmäisenä Noel Harrison.
Laulun levytti ensimmäisenä Noel Harrison.
Säveltäjä Michel Legrand
Sanoittaja Alan ja Marilyn Bergman
Suomentaja Juha Vainio
Julkaistu 1968, elokuvassa Thomas Crownin tapaus
Kieli englanti

Sävelmän pari ensimmäistä fraasia perustuvat Mozartin teoksen Sinfonia concertante viululle, alttoviululle ja orkesterille Es-duuri (KV 364) toisen osan alkutahteihin.[2]

Elokuvassa laulua kuullaan Noel Harrisonin laulamana alkutekstien taustalla sekä kohtauksessa, jossa päähenkilö Thomas Crown (Steve McQueen) lentää keltaisella purjekoneella. Harrison myös levytti kappaleen ensimmäisenä, ja levy nousi Britannian singletilaston kahdeksanneksi. Sävelmä palkittiin parhaan laulun Oscar-palkinnolla vuoden 1969 Oscar-gaalassa.[3] Vuonna 2004 American Film Institute otti laulun mukaan sadan parhaan elokuvasävelmän listalleen.[4]

Sävelmän synty muokkaa

Thomas Crownin tapaukseen tarvittavan musiikin säveltäjäksi pyydettiin alun perin Henry Mancinia, joka kieltäytyi mutta suositteli tehtävään ranskalaista Michel Legrandia. Purjelentokohtaukseen ohjaaja Norman Jewison halusi Legrandilta The Beatles -yhtyeen tuoretta hittiä ”Strawberry Fields Forever” muistuttavan alkuperäisteeman. Quincy Jones suositteli kappaleen tekoon yhteistyökumppaneiksi sanoittajapari Alan ja Marilyn Bergmania, joille Legrand esitteli puolen tusinaa mahdollista teemaa. Niistä Bergmanit pitivät parhaana Mozartin Sinfonia concertanten hitaasta osasta innoituksensa saanutta polveilevaa sävelmää, johon he sitten tekivät elokuvan päähenkilön mielentilaa kuvaavan, tajunnanvirtaa muistuttavan sanoituksen ”mielen tuulimyllyistä”.

Laulua tarjottiin Andy Williamsin esitettäväksi, mutta tämän kieltäydyttyä tehtävä annettiin brittinäyttelijä Rex Harrisonin pojalle Noel Harrisonille, joka teki uraa Yhdysvalloissa.

Muita levytyksiä muokkaa

Dusty Springfield levytti ”The Windmills of Your Mindin” pian elokuvan ensi-illan jälkeen albumilleen Dusty in Memphis, josta se irrotettiin singlejulkaisun ”I Don’t Want to Hear It Anymore” B-puoleksi. Kun sävelmä oli saanut Oscar-palkinnon, singleä alettiinkin markkinoida B-puolensa perusteella ja sitä levitettiin nopeasti Pohjois-Amerikan radioasemien soitettavaksi. Dusty Springfieldin versio nousi Yhdysvaltojen Hot 100 -listalla parhaimmillaan sijalle 31. Billboard-lehden Easy Listening -listalla kappale nousi kolmanneksi. Springfield sanoi myöhemmin, ettei erityisesti pitänyt laulun esittämisestä, koska ei löytänyt sen sanoituksesta itselleen kosketuspintaa.

Kun Noel Harrison oli elokuvanteossa Euroopassa, Oscar-gaalassa 1969 laulun esitti hänen sijastaan José Feliciano, joka otti kappaleen mukaan myös albumilleen 10 to 23 (1969). Felicianon tulkinnan singlejulkaisu nousi myyntitilastoihin ainakin Alankomaissa ja Turkissa.

Sting esitti kappaleesta lounge-sävyisen sovituksen Thomas Crownin tapauksen uusintaversiossa Seikkailija Thomas Crown (1999).

Englanniksi laulun ovat levyttäneet myös ainakin Petula Clark (1969), Ed Ames (1969), Ray Conniff Singers (1969), Johnny Mathis (1969), Mel Tormé (1969), Vanilla Fudge (1969), Jim Nabors (1970), Nina van Pallandt (1970), Jack Jones (1971), The King’s Singers (1972), Rita Reys (1972), Dinah Shore (1975), Vic Damone (1982), Elaine Paige (1984), Kiri Te Kanawa (1992), Nana Mouskouri (1993), Swing Out Sister (1996), Neil Diamond (1998), Toots Thielemans ja Johnny Mathis (1998), Abbey Lincoln (2000), Alison Moyet (2004), All Angels (2006), Jason Kouchak (2008), Sharleen Spiteri (2010) ja Barbra Streisand (2011). Ranskaksi (”Les moulins de mon cœur”, sanat Eddy Marnay) laulun ovat levyttäneet muiden muassa Frida Boccara (1969), Vicky Leandros (1969), Sylvie Vartan (1974), Caterina Valente (1975), Céline Dion (1985), Demis Roussos (1995), Jessye Norman (2000), Patricia Kaas (2002), Anne-Marie David (2004) ja Amaury Vassili (2010). Kappaleesta on tehty myös monia instrumentaaliversioita.

Suomenkieliset sanat lauluun on tehnyt Juha Vainio nimellä ”Samanlainen onni”. Suomeksi laulun ovat levyttäneet ainakin Jarkko ja Laura (1968), Katri Helena (1970), Kristian (1970), Tapio Heinonen (1971), Petri Salminen (1997), Anneli Sari (1999) ja Marita Taavitsainen (1999).[1] Yleisradion kantanauhoille laulun tallensi 1970-luvun alussa englanniksi Pepe & Paradise; nauhoitus on mukana yhtyeen vuonna 2000 julkaistulla CD-kokoelma-albumilla 70’s Radio Hits[5]. Helsingin Sanomat pyysi keväällä 2009 lukijoitaan nimeämään oman ”onnen laulunsa”, ja yli 800 ehdotetun kappaleen joukossa ”Samanlainen onni” oli yksi 35:stä eniten mainintoja saaneesta[6][7].

Lähteet muokkaa

  1. a b Samanlainen onni (Arkistoitu – Internet Archive), Äänitearkisto. Viitattu 6.8.2017.
  2. Michel Legrand. The Windmills of Your Mind. Who Sampled -sivusto. Viitattu 6.8.2017.
  3. The Windmills of Your Mind, The Official Noel Harrison website. Viitattu 6.8.2017.
  4. AFI's 100 Years...100 Songs, American Film Institute. Viitattu 6.8.2017.
  5. Hauru, Jukka: Pepe & Paradise: 70's Radio Hits. Helsingin Sanomat 5.5.2000. Viitattu 7.8.2017. Vaatii tilauksen.
  6. Kotirinta, Pirkko: 35 ehdokasta suomalaiseksi onnen lauluksi. Helsingin Sanomat, 31.5.2009. Artikkelin maksullinen verkkoversio.
  7. Kotirinta, Pirkko: Onni on laulu ja laulaminen. Helsingin Sanomat, 31.5.2009. Artikkelin maksullinen verkkoversio.
 
Käännös suomeksi
Tämä artikkeli tai sen osa on käännetty tai siihen on haettu tietoja muunkielisen Wikipedian artikkelista.
Alkuperäinen artikkeli: en:The Windmills of Your Mind