Shipping
Tämän artikkelin tai sen osan kieliasua on pyydetty parannettavaksi. Voit auttaa Wikipediaa parantamalla artikkelin kieliasua. Tarkennus: kökösti käännetty, vaikeasti ymmärrettäviä lauseita ja kyseenalaisia termejä |
Shipping on usein elokuvien, sarjojen, kirjojen ja julkisuuden henkilöiden fanien kesken käytetty sana.
Se tarkoittaa fanien kiinnostusta kahden tai useamman ihmisen, joko tosielämän henkilöiden tai fiktiivisen tarinan hahmojen, romanttiseen ja/tai seksuaaliseen kehitykseen. Shipping tulee englanninkielen sanasta "relationship" (suomeksi ihmissuhde/parisuhde, riippuen asiayhteydestä), ja sen englanninkielen taivutusmuodosta ”Relationshipping”.
Shippaus tapahtuu pääasiassa sosiaalisessa mediassa, joskin ennen internetin keksimistä sitä esiintyi mahdollisesti erilaisten fanilehtien sivuilla.
Shippaamiseen voi liittyä melkein mikä tahansa ihmissuhde, mutta useimmiten shippaamisessa on kyse romanttisten ihmissuhteiden spekuloimisesta ja fanittamisesta.
"Shipatuksi" tulleiden hahmojen suhde voi olla joko tarinassa jo valmiiksi oleva, tarinan juonen aikana kehittyvä suhde tai jopa erittäin epätodennäköinenkin suhde, ellei mahdoton tai aivan satunnainen. ”Shippaaja” on nimitys henkilölle joka keksii ja spekuloi hahmojen välisiä suhteita tai vain toivoo niiden olevan olemassa.
Etymologia
muokkaaFanien luomat paritukset muutamista tai useista hahmoista on harrastuksena paljon vanhempi kuin itse termi, vaikka onkin vaikea todistaa milloin termiä ensimmäisen kerran käytettiin hahmojen paritusta tarkoittavana terminä. Englantia äidinkielekseen puhuvien keskuudessa yleinen luulo on, että termi sai alkunsa Pokémon -sarjasta, josta amerikkalaiset fanit keskustellessaan romanssista sarjan pahiskaksikon - Musashin ja Kojirõn (Jessie & James) - kesken keksivät sanaleikin ”RocketShipper” yhdistämällä ”rocket shipin” ja ”relationshipin”.
Kuitenkin, erään X-Files sarjaan keskittyvän uutisryhmän arkistoista[1] ilmenee todistettavasti, että termiä oli jo pitkään käytetty sarjan fanien keskuudessa; niinkin aikaisin kuin toukokuussa 1996, kolmea kuukautta ennen kuin ensimmäiset Pokémon -pelit julkaistiin Japanissa. Siitäkin kului vielä kaksi vuotta, ennen kuin Pokémonia peleineen ja sarjoineen alettaisiin kääntää englanniksi, ja josta kyseinen sanaleikki keksittiin. Vaikka Pokémonin käsikirjoitus ei ehkä sisältänyt itse termiä, se saattoi kuitenkin merkittävästi auttaa sen kehittämisessä ja yleistymisessä.
Notaatio ja terminologia
muokkaa”Ship” ja sen johdannaiset tässä kontekstissa ovat sittemmin kehittyneet laajalti ja monipuoliseen käyttöön. ”Shipping” tarkoittaa koko ilmiötä, ”shippi” tarkoittaa yhtä fiktionaalista paria, ja ”shipata” (jotain paria) tarkoittaa luonnollisesti mieltymystä johonkin pariin. ”Shippaaja”(”Shipper”) taas tarkoittaa jotakuta, joka on erittäin mieltynyt tai kiinnostunut jostain tietystä parista, ja niin edelleen.
Erilaisia nimitystapoja on syntynyt erilaisissa internetyhteisöissä viittaamaan tiettyihin pareihin, luultavasti kirjoitustyylin ”Frick ja Frack” ollessa melko tilaavievä ja yleisluontoinen. Yleisin tapa vaikuttaisi olevan laittaa vinoviiva nimien väliin (”Frick/Frack”). Muita tapoja ovat muun muassa:
- Käyttää X -kirjainta vinoviivan paikalla (”FrickxFrack”)
- Kirjoittaa hahmojen nimet ”CamelCasella” (”FrickFrack”)
- Käyttää lyhennystä molemmista nimistä; yleensä vain ensimmäinen kirjain, muita kirjaimia väärinkäsitysten välttämiseksi (”Fri/Fra”)
- Muodostamalla yhdistelmä nimistä (esimerkiksi ”FooBar”, jos hahmojen nimet olisivat ”Foolhardy” ja ”Barbecue”); Tämä on hyvin yleistä animesarjojen faniyhteisöissä, niillä yleensä jäljitellään japanilaisten tyyliä fanittaa hahmojen parituksia. Anime/manga faniyhteisöissä shippingiä sanotaan yleisesti vain pareiksi (”pairing”,”pairings”)
Joskus faniyhteisöt myös kehittävät omia uniikkeja tapojaan merkitä shippinginsä, erityisesti Harry Potterin fanit käyttävät monesti sanaleikkejä merenkäynnin (naval ship) ja fanituksen (fandom ship) kaksoismerkityksestä, esimerkiksi ”HMS Foobar”.