Keskustelu:Colosseum

Aktiiviset keskustelut

Lupaava artikkeli -ehdotusMuokkaa

  Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Onko tässä jo tarvittavat perusasiat tästä tunnetusta rakennuksesta? Tästä saisi linkin suositellun Gladiaattori-artikkelin etusivun esittelylaatikon laatulinkkiriville. --Savir (keskustelu) 3. toukokuuta 2020 kello 11.47 (EEST)

Kyllä tämä minusta sisällöltään ja lähteistykseltään sinänsä kelpaa lupaavaksi. Artikkelissa on tosin kai ainakin yksi virhe, arkkitehtuuriosion ensimmäisessä kappaleessa puhutaan ”attikalaisesta pylväsjärjestelmästä”, joka ei kyllä kuulu klassisen arkkitehtuurin pylväsjärjestelmiin, linkityskin vie ihan muualle kuin pylväisiin. Mitähän lähde oikeasti sanoo tuosta? Arkkitehtuuriosion neljäs kappale mainitsee aateliston, vaikkei keisarillisessa Roomassa kai enää ollut varsinaista aatelistoa. Lisäksi historiaosion toiseksi viimeinen kappale Suomi 100 -juhlavalaistuksesta on minusta Colosseumin artikkelissa täysin turha ja harhaanjohtava, ihan kuin Colosseum olisi erityisvalaistu vain Suomea varten vaikka erilaisia teemavalaistuksia on ollut lukemattomia.--Fotogurachan (keskustelu) 4. toukokuuta 2020 kello 15.06 (EEST)
Tuota "attikalaista" on nyt vaikea tarkistaa. Sen kappaleen lisäsi aikoinaan kirjan pohjalta käyttäjä ROFI44WIK, joka ei ole muokannut enää neljään vuoteen. --Savir (keskustelu) 4. toukokuuta 2020 kello 15.33 (EEST)
Muistaakseni "aateliset" oli lähdekirjassa "nobility", mutta en ole varma. Enkkuwikin artikkelissa sanotaan "The tier above the senators, known as the maenianum primum, was occupied by the non-senatorial noble class or knights (equites)." Ehkä sen voisi kääntää "ylimystö"? --Savir (keskustelu) 4. toukokuuta 2020 kello 15.39 (EEST)
Ylimystö olisi varmaan ihan hyvä käännös. Minusta Rooman kontekstissa varsinainen (perinnöllinen) aatelisto viittaa lähinnä patriiseihin, jotka olivat jo menettäneet asemansa tuossa vaiheessa.--Fotogurachan (keskustelu) 4. toukokuuta 2020 kello 15.47 (EEST)
"Attikalainen" on vähän mysteeri. Enkkuwikissä lukee "The arcades are framed by half-columns of the Doric, Ionic, and Corinthian orders, while the attic is decorated with Corinthian pilasters." Ehkä kyseessä on lähdekirjan käännösvirhe? --Savir (keskustelu) 4. toukokuuta 2020 kello 16.13 (EEST)
Todennäköisesti joku tuollainen käännösvirhe tai väärinymmärrys, joko lähteessä tai Wikipediassa. Se attika (engl. attic, joka on tosin myös ullakko), johon tuo olemassaolematon pylväsjärjestelmä on linkitetty, on tosiaan rakennuksen pylväiden (tai tässä puolipylväiden) yläpuolella oleva osa. Eli tuon perusteella artikkelin lause pitäisi korjata jotenkin tyyliin ”Ensimmäisen kerroksen puolipylväät edustavat doorilaista, toisen joonialaista ja kolmannen korinttilaista pylväsjärjestelmää. Neljäs kerros on korinttilaisilla pilastereilla koristeltu attika.”, mutta tietysti pitää etsiä uusi lähde, jos tuota kirjaa ei voida tarkastaa.--Fotogurachan (keskustelu) 4. toukokuuta 2020 kello 16.31 (EEST)
Muokkasin tekstiä nyt Cartwrightin tekstin mukaiseksi. --Savir (keskustelu) 4. toukokuuta 2020 kello 16.52 (EEST)
Hyvä, muutin aateliset ”muuksi ylimystöksi” (koska senaattorit olivat se korkein ylimystö) kun nuo luokat perustuivat lähinnä varallisuuteen, eivätkä perinnölliseen aatelisuuteen. Kelpaa lupaavaksi minusta.--Fotogurachan (keskustelu) 4. toukokuuta 2020 kello 17.16 (EEST)
Poistin yllä mainitun uutismaisen maininnan yksittäisestä juhlavalaistuksesta. --Savir (keskustelu) 20. toukokuuta 2020 kello 13.08 (EEST)

Yhden kirjan kohdalla lukee Suomentanut Tandem Verlag Gmbh. Könemann vaikka oikeasti Kansalliskirjaston mukaan suomennos saksan kielestä: Riikka Ketonen,. Maija Pellikka, Pirkko Roinila, Merja Turunen. Lupaavankin pitää olla virheetön. --85.76.49.197 4. toukokuuta 2020 kello 18.07 (EEST)

Se kohta on käyty korjaamassa. --Savir (keskustelu) 20. toukokuuta 2020 kello 10.53 (EEST)

Kannatetaan ja merkitään. --PtG (keskustelu) 23. toukokuuta 2020 kello 18.22 (EEST)

Palaa sivulle ”Colosseum”.