Joël Blomqvist

ruotsalainen virsirunoilija, säveltäjä ja saarnaaja
Tämä artikkeli kertoo ruotsalaisesta urkurista ja laulunjohtajasta. Suomalaisesta jääkiekkoilijasta katso Joel Blomqvist.

Joël Blomqvist (15. marraskuuta 184030. lokakuuta 1930) oli ruotsalainen virsirunoilija, säveltäjä ja saarnaaja. Hän toimi nuoresta lähtien urkurina ja laulunjohtajana vapaakirkollisissa tilaisuuksissa. Siviiliammatiltaan hän oli tapetoija.

Elämä muokkaa

Blomqvist oli tukholmalaisen räätälin poika, hänestä tuli tapettimestari ja hän sai työpaikan 19-vuotiaana Uppsalassa. Herätysten ajan viestit tavoittivat hänet ja hänestä tuli Uppsalan kaupunkilähetyksen kiertävä saarnaaja, kolportööri 1874. Hän kiersi pitkin Uppsalan seutuja, saarnasi, lauloi ja myi kirjallisuutta. Muutaman vuoden kuluttua hän muutti Gävleen, sitten Tukholmaan, Motalaan ja lopulta Itä-Götanmaan Kullerstadiin, jossa hänen poikansa oli kirkkoherrana. Siellä hän myös kuoli.

Blomqvist kuului aluksi Evankeliseen isänmaansäätiöön (Evangeliska Forsterlandstiftelsen), mutta siirtyi myöhemmin Ruotsin lähetysliiton (Svenska Missionsförbundet) jäseneksi. [1]

Blomqvist kirjoitti kaikkiaan n. 400 hengellistä laulua ja sävelsi lähes yhtä monta. Hänen laulunsa yhdistivät vanhaa herrnhutilaista perinnettä amerikkalaistyylisiin herätyslauluihin ja hänen sävelmänsä liittyivät myös ruotsalaiseen kansansävelmien perinteeseen.[2]

Blomqvist julkaisi useita laulukokoelmia, ensimmäisen kokoelmansa Kaanan hän julkaisi 1867[2], ja sen jälkeen muun muassa Fridstoner ja Sabbatsklockan, jota pidetään hänen tärkeimpänä laulukokoelmanaan[2]. Kirjojen kustantaminen ei sujunut häneltä odotetusti ja hän joutui tämän takia taloudellisiin vaikeuksiin.[1]

Hänen laulujaan on käännetty myös suomeksi. Ruotsin kirkon virsikirjan ekumeenisessa osastossa on kolme hänen tekstiään. Hengellisessä laulukirjassa on 18, Siionin kannel -kirjassa 14 ja Hengellisiä lauluja ja virsiä -kirjassa 14 Blomqvistin kirjoittamaa tai säveltämää laulua. Hänen laulujaan on myös muissa suomalaisissa hengellisten laulujen kokoelmissa kuten Siionin laulut, Siionin matkalaulut ja Seurakunta laulaa.[3]

Blomqvistin lauluja suomenkielisissä laulu- ja virsikirjoissa muokkaa

Ruotsin kirkon virsikirjassa

  • 224 Jättäydy Jeesukselle (Lämna dig helt åt Jesus, suom. tuntem. uud. suom. Pekka Kivekäs 1998)
  • 280 Herrani Jeesus, ristillä kerran (Dyraste Jesus, dig vill jag älska, suom. Anna-Mari Kaskinen 1998)
  • 300 Autuaina kotiin käymme (O, hur saligt att få vandra, yhdessä Per Ollénin kanssa, suom. tuntem. 1886, suom. Pekka Kivekäs 1995)

Hengellisessä laulukirjassa.

  • 24 Tää sana varma
  • 101 Ristiä kantain (Böjd under korset)
  • 141 Oi, vuodata Henkesi nyt’ (O dyraste Jesus, din Ande oss sänd)
  • 162 Kuin isän pöytään
  • 171 Sä, seurakunta Kristuksen
  • 238 Jättös Jeesukselle (Lämna dig helt åt Jesus)
  • 261 Myöhäisessä sydänyössä
  • 277 Oi, tullos, riennä luokseni
  • 284 On sydän hellä (Det finns ett hjärta, som för dig ömmar)
  • 346 Kas, lähde kirkas (Jag vet en källa, som djup och klar)
  • 375 Lapsi oi Jumalan (O du kära Guds barn)
  • 407 On niin autuasta käydä (O, hur saligt att få vandra)
  • 424 Sä minuun puhdas sydän luo
  • 501 Rakkahin Jeesus, luoksesi saavun
  • 503 Taivainen Isä
  • 539 Halleluja, aamunkoitto
  • 607 Hän kohta jo saapuvi (Han kommer snart, vår Jesus)

Siionin Kannel -laulukirjassa

  • 8b Jo kohta saapuu Jeesus (sävelmä)
  • 41 Ristiä kantaa, verta hän vuotaa
  • 80 Tule, Pyhä Henki
  • 115 Kiitä Herraa, sanassansa
  • 153 Sä pieni lauma käyt korven kautta (Du lilla skara som är på resa)
  • 170 Kun nyt veljet, siskot tässä
  • 208 On valmiina kaikki
  • 279 Ei pelkää kalliolla (Jag vilar tryggt på klippan)
  • 305 Ei silloin mitään puutu
  • 451 1-4 Olen outo vain
  • 462 Lapsi murheellinen, mitä ihmettele
  • 492 On niin autuasta päästä (O, hur saligt att få vandra)

Hengellisiä lauluja ja virsiä -kirjassa

  • 41 Ristiä kantain, vuotaen verta (Böjd under korset, 1879, suom. Em. Tamminen
  • 64 Oi vuodata Henkesi nyt yli maan (O dyraste Jesus, din Ande oss sänd, 1882, suom. Simo Korpela 1903
  • 125 Jättäös Jeesukselle Itsesi kokonaan (Lämna dig helt åt Jesus, 1886)
  • 138 Tule, sä syntinen, kärsivä (Kom u, som lider i synd och nöd 1877, suom. ja muod. mahd. A. Skutnabb 1910)
  • 174 On sydän hellä, mi rakastaapi (Det dinns ett hjärts, som för dig ömmar, 1878)
  • 245 Oi, sä laps Jumalan, joka huokailet nyt (O du kära Guds barn, 1882)
  • 417 Sä kristikansa, muistaos (1882, suom. Hilja Haahti 1921)
  • 419 Kristinuskon armotyö Kansat valaiseepi ( Hednavärldens långa natt, 1885, suom. Maria Joutsen 1921
  • 547 Kun varjojen maasta jo yö katoaa (När natten försvinner från skuggornas land. 1879)

Seurakunta laulaa - kirjassa

  • 155 Ristiä kantaa, verta hän vuotaa (suom. Emanuel Tamminen 1892, uud. Lauri Thurén)
  • 201 Oi vuodtata Henkesi (suom. Simo Korpela)
  • 219 Jättäydy Jeesukselle (Lämna dig helt åt Jesus, suom. tuntem. uud. suom. Pekka Kivekäs 1998)
  • 220 Kas, korven keskellä pulppuaa (Jag vet en källa, suom. Joel Niininen)
  • 228 On sydän hellä, mi rakastaapi
  • 274 Laupias Isä (Helige Fader, bäj ditt ära neder, suom. Saimi Moberg)
  • 388 Jos enkelkielin kertoa voisin (Om jag än kunde med änglatunga, sävel J. Blomqvist)
  • 505 Autuaina kotiin käymme (O, hur saligt att få vandra, yhdessä Per Ollénin kanssa, suom. tuntem. 1886, suom. Pekka Kivekäs 1995)

Lähteet muokkaa

  1. a b Per Olof Nisser, Inger Selander, Hans Bernskiöld: Psalmernas väg. Kommentaren till text och musik i Den svenska psalmboken. Band 2 Psalmerna 205-429., s. 61. Wessmans musikförlag AB Visby 2017 ISBN 978-91-877-052-0, 2017. (ruotsiksi)
  2. a b c Oscar Lövgren: Psalm- och sånglexikon, s. 72. Gummesons bokförlag, Stockholm, 1964. (ruotsiksi)
  3. Seurakunta laulaa. Kirjatoimi ISBN 952-629-430-8, 2001.