Sotilas ilman menneisyyttä

Sotilas ilman menneisyyttä (ital. Nuova grammatica finlandese) on italialaisen kirjailijan ja kielenkääntäjän Diego Maranin osittain Suomeen sijoittuva romaani.[1] Se on saanut useita palkintoja, muun muassa yhden Italian arvostetuimmista kirjallisuuspalkinnoista, Premio Grinzane Cavour, vuonna 2001. Teos julkaistiin suomeksi vuonna 2003 Leena Taavitsainen-Petäjän kääntämänä.

Sotilas ilman menneisyyttä
Nuova grammatica finlandese
Alkuperäisteos
Kirjailija Diego Marani
Kieli italia
Genre romaani
Kustantaja Bompiani (Milano)
Julkaistu 2000
Sivumäärä 205
ISBN 88-452-4439-3
Suomennos
Suomentaja Leena Taavitsainen-Petäjä
Kustantaja Helmi
Julkaistu 2003
Sivumäärä 230
ISBN 951-556-019-5
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta

Juoni muokkaa

Varoitus:  Seuraava kirjoitus paljastaa yksityiskohtia juonesta.

Teos kertoo haavoittuneesta muistinsa menettäneestä miehestä, joka tuodaan suomalaisen lääkärin hoidettavaksi Triesten sotilassairaalaan Italiaan vuonna 1943. Koska miehellä on päällään Suomen armeijan sotilaspuku, jossa lukee nimi Sampo Karjalainen, lääkäri päättää siirtää hänet hoitoon Helsinkiin, toivoen että kotimaan ympäristö ja sen tutut ärsykkeet auttaisivat miehen muistia palautumaan.

Mies matkustaa Suomeen ja alkaa etsiä juuriaan. Hän opiskelee suomen kieltä ja tutustuu Olof Koskela -nimiseen pappiin, jonka koskenkorvanhuuruiset innostuneet privaattiluennot auttavat häntä pääsemään sisälle Kalevalan maailmaan. Myöhemmin päähenkilö tutustuu sairaanhoitajaan nimeltä Ilma Koivisto, mutta koska mies tunne edes itseään, hänen on äärimmäisen vaikeaa päästää ketään toista lähelleen, puhumattakaan seurustelusuhteeseen antautumisesta. Aivan romaanin lopussa Sampo Karjalaisen arvoitus alkaa paljastua.

Juonipaljastukset päättyvät tähän.

Lähteet muokkaa

  1. Diego Maranin "Sotilas vailla menneisyyttä" -kirja kuvaa suomalaisuutta syvimmillään 11.12.2003. Suomen suurlähetystö, Brysseli. Viitattu 3.7.2012.