María Martzoúkou (kreik. Μαρία Μαρτζούκου) on kreikkalainen kirjallisuuden kääntäjä, joka on tehnyt suomalaista kirjallisuutta tunnetuksi Kreikassa.[1]

Martzoúkou on kotoisin Korfulta. Hän opiskeli Suomen kirjallisuutta Helsingin yliopistossa ja Kreikan kirjallisuutta Thessalonikin Aristoteles-yliopistossa.[2] Martzoúkou on kääntänyt kreikaksi muun muassa viisi Mika Waltarin teosta, Väinö Linnan Tuntemattoman sotilaan, Kalevalan ja Sofi Oksasen Puhdistuksen. Hän kääntänyt myös lastenkirjallisuutta ja runoja.[1]

Martzoúkou työskentelee Suomen Ateenan-instituutissa kääntäjänä. Martzoúkoulle on myönnetty Kalevalan käännöksestä vuonna 1994 Kreikan kääntäjäliiton palkinto ja vuonna 1996 Valkoisen Ruusun ritarikunnan mitali.[3][1]

Martzoúkoun kääntäjänuran innoittaja oli Pentti Saarikoski ja tämän runot ja kreikkalaisen kirjallisuuden käännöstyö.[3]

Lähteet muokkaa

  1. a b c Kääntäjäpalkinto kreikkalaiselle María Martzoúkoulle, Helsingin Sanomat 23.11.2011 sivu C 1x
  2. Μαρτζούκου, Μαρία Biblionet. Viitattu 5.6.2017.
  3. a b Yle, uutiset
Tämä henkilöön liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.