Keskustelu:Shackletonin Etelämantereen ylitysretki

Viimeisin kommentti: 14 vuotta sitten käyttäjältä Pentti Repo

Kun kerran on artikkeli Shackletonin vuoden 1908 etelänaparetkikunta niin voisiko tämä artikkeli olla Shackletonin vuoden 1916 etelänaparetkikunta ? Suomenkielinen "Endurance"-kirja (saati sitten Sturridgen elokuva) olisi aika ehdoton lähde... --Tappinen 21. marraskuuta 2009 kello 20.55 (EET)Vastaa

Enpä osaa sanoa, mutta kirjan nimi on Endurance, Shackletonin legendaarinen Antarktiksen retki. Caroline Alexander, Otava 1999.--Jisis (keskustelu) 21. marraskuuta 2009 kello 21.22 (EET)Vastaa
Tai vaikka Shackletonin Etelämantereen ylitysretki. Kyllä tämänkaltaisissa käännöksissä voi harjoittaa vähän omaa tutkimusta, koska nimellä on selvä asiasisältö. Nykyinen nimi on tautologisuudessaan (trans = ylitys) erittäin kömpelö. --ML 21. marraskuuta 2009 kello 21.24 (EET)Vastaa
Siirsin nyt tuolle nimelle. Lisäksi lähteiden mukaan retki kesti 1915-17. --Jisis (keskustelu) 21. marraskuuta 2009 kello 21.32 (EET)Vastaa
Minulta löytyy suomennettuna Endurance-kirja hyllystä. Olen käyttänyt sitä lähteenä Shackleton artikkelissa. Voin tarkistaa, mitä nimeä tästä retkestä käytetään kirjassa. --Pentti Repo 24. marraskuuta 2009 kello 00.25 (EET)Vastaa
Kirjassa käytetään muun muassa nimiä: Shackletonin Etelämantereen ylitys, Shackletonin Etelämantereen ylitysretkikunta, jne... Nykyinen artikkelin nimi on tähän verrattuna ihan hyvä. --Pentti Repo 9. joulukuuta 2009 kello 15.49 (EET)Vastaa
Palaa sivulle ”Shackletonin Etelämantereen ylitysretki”.