Pitkää sanaa paalauskone käytettiin Suomessa 1970-luvulla, mikä muuttui aikanaan pelkästään paalaajaksi. Koska Suomen kielessä -ja/-jä-pääte tarkoittaa tekijää eli ihmistä, muuttui sana konetta tarkoittavaksi paalaimeksi myöhemmin, kun pyöröpaalaimet tulivat. Tämä on ymmärrettävää, koska sana pyöröpaalauskone ei ole kovin helppokäyttöinen jatkuvassa puhekielessä eikä asiapapereissakaan eli

Paalauskone muokkaa

1970-luku, kun koneet tulivat Suomeen. Puhekielisenä muotona myöhemmin paalaaja, mitä ei kannata käyttää siksi, että se tarkoittaa ihmistä samalla tavalla kuin lypsäjä tai perunannostaja.

Pyöröpaalain muokkaa

Sanaa paalain ei käytetty juurikaan silloin kun Suomeen tulivat paalauskoneet, vaan sana paalain kuuluu pikemminkin 1990-luvulle pyöröpaalainaikaan.

Auru Aro 28. toukokuuta 2006 kello 20.16 (UTC)

Palaa sivulle ”Paalain”.