Keskustelu:Operaatio Medakin motti

Viimeisin kommentti: 11 vuotta sitten käyttäjältä Tappinen

Operaation nimeen ei tuo motti sana oikein sovi, vaan tasku on parempi. Englannin sana pocket toki voidaan kääntää kummallakin tavalla eikä kumpikaan tapa tee siitä käännösvirhettä. Tässä yhteydessä nimi pitäisi kääntää kroatiasta, jotta oikeinkirjoitus vaade täyttyisi ja senkin jälkeen pitäisi kai löytyä suomenkielinen lähde, jossa nimeä on käytetty. Medak on toki alueen nimi, mutta se ei välttämättä ole operaation nimen lähtökohta tai alkuperäinen ajatus.--194.251.119.196 6. helmikuuta 2013 kello 08.22 (EET)Vastaa

Niinpä. Huomasin ihan saman asian siirron jälkeen. Toisaalta esim. de-wikissä artikkelin nimenä de:Militäroperation Medak. Tämä koko artikkeli saattaa mennä poistoon, jollei korjaajaa löydy, joten aika triviaalia millä nimellä tämä on. Siirtäköön halukkaat haluamalleen nimelle. Mun puolesta artikkelin voi myös poistaa. Gopase+f (keskustelu) 6. helmikuuta 2013 kello 09.57 (EET)Vastaa
Entäs "Sotilasoperaatio Medakissa" tai "Medakin sotilasoperaatio" tai "Medakin taistelu" ? --Tappinen (keskustelu) 11. helmikuuta 2013 kello 22.43 (EET)Vastaa


Palaa sivulle ”Operaatio Medakin motti”.