Keskustelu:Mihail Južnyi

Viimeisin kommentti: 13 vuotta sitten käyttäjältä 82.141.75.19

Pitäisikö tämä translitteroida jotenkin Mihail Jožni? --Jetman 4. maaliskuuta 2007 kello 10.23 (UTC)

Eikös pikemminkin Mihail Južnyi? Suomalaiset tiedotusvälineet tuntuvat tosin käyttävän muotoa Mihail Juzhni. --Silvonen 4. maaliskuuta 2007 kello 10.32 (UTC)
Ja ylen teksti-tv:ssä käytetään muotoa Mihail Jutshni. Englanniksi tuo on Youzhni eli eikös se olisi suomeksi Juužni? Ja tuossa siis zh = ž. 82.141.75.19 6. joulukuuta 2010 kello 01.38 (EET)Vastaa
Palaa sivulle ”Mihail Južnyi”.