Keskustelu:Linja-auto
Minusta nuo bussiyhtiölinkit ovat epäolennaisia, ja saavat tämän artikkelin vaikuttamaan jonkun teinin kotisivulta, johon on väkisin keksitty linkkejä.
Artikkelin nimi tulisi mielestäni olla linja-auto sillä perusteella, että Yleinen suomalainen asiasanasto suosittaa sitä ja koska tulisi muutenkin suosia suomalaisperäistä nimeä lainasanan sijaan. Kieltämättä bussi on jonkin verran suositumpi, mutta linja-autokaan ei ole mitenkään vanhentunut. – vzb83 28. maaliskuuta 2005 kello 23:20:56 (UTC)
- Samaa mieltä. "Virallinen" linja-auto sopii tietosanakirjatyyliin paremmin kuin arkisempi bussi. --Tsemii 29. maaliskuuta 2005 kello 20:30:08 (UTC)
- Bussi on yleisempi nimitys linja-autosta. Googlella hakusana bussi löytää monin verroin enemmän tavaraa kuin linja-auto. Myös bussiyritykset käyttävät kulkumuodostaan nimitystä bussi. Näin ainakin HKL:n ja Concordian tapauksissa. Kommentin jätti Vkem (keskustelu – muokkaukset).
- Aivan samalla tavoin onnikka on yleinen nimitys, mutta tietosanakirjaan linja-auto sopii paremmin. Lisäksi virallisissa teksteissä ei yleensä käytetä muotoa bussi. --Tve4 22. kesäkuuta 2006 kello 06.28 (UTC)
128.214.205.4, oletettavasti MikP, mitä outoa on käsitteessä "paikallislinja-auto?" Paikallisbussi lienee toki sopivampaa arkikieleen. - Zeal 4. toukokuuta 2005 kello 22:52:40 (UTC)
Jossakin yhteydessä pitäisi varmaankin listata linja-autokoreja tekeviä koritehtaita. --Mrl586
auton moottorointi? muokkaa
"Linja-autot moottoroitiin 1900-luvun alussa" Eiköhän liene niin että linja-autoissa on aina ollut moottorit (auto kun viittaa itsestään liikkumiseen)? Hevosvetoiset omnibusit olivat kai pikemminkin linjavaunuja? --Juha Kämäräinen 9. tammikuuta 2006 kello 19:28:35 (UTC)
Etanolibussit muokkaa
Wikipedian Linja-auto -artikkelista puuttuu maininta etanolibusseista, jotka ovat myöskin dieselbusseja ympäristöystävällisempiä. --mrl586 14. lokakuuta 2006 kello 18.10 (UTC)
Linja-auton eri nimitykset muokkaa
Ei dösä voikaan olla latinan sanasta omnibus, mutta bussi on varmastikin tullut suomeen ruotsin kielen kautta latinasta.
Mutta eikö se 'oikeampi' nimi helsinkiläisittäin ole dösa (kuten Sörkka on 'oikeampi' kuin Sörkkä) ? --Vesahjr 7. toukokuuta 2011 kello 20.26 (EEST)
- Lähde? --Jmk 7. toukokuuta 2011 kello 20.37 (EEST)
- omnibus --> bussi löytyy englanninkielisestä ja ruotsinkielisestä Wikipediasta. Dösa/dösä-sanat eivät taida kuulua Wikipediaan. --Vesahjr 8. toukokuuta 2011 kello 19.27 (EEST)
- Lähdepyynnöllä tarkoitin nimenomaan tuota dösa/dösä-erottelua. Parempi onkin jättää dösät ym. linkkurit kokonaan pois, kun ei tämä ole mikään slangi- ja murresanakirja. --Jmk 9. toukokuuta 2011 kello 11.44 (EEST)