Keskustelu:Kulta (heraldiikka)

Viimeisin kommentti: 6 vuotta sitten käyttäjältä Urjanhai

Sanamuoto "fyysinen kopio" vaikuttaa englannista käännetyltä. Luulisin että suomenkielisestä alan kirjallisuudesta löytyisi tälle paremmin suomen kielen mukainen ilmaisu.--Urjanhai (keskustelu) 10. helmikuuta 2018 kello 10.21 (EET)Vastaa

Kyseessä ei ollut varsinainen termi, vaan epätoivoinen yritykseni saada jotenkin järkevästi summattua saman termin alle maalaukset ja muut vaakunasta tehdyt käsin kosketeltavat tuotokset. No, yritin nyt hieman viilata tuota fiksumpaan muotoon. --Lentokonefani (WiR) (keskustelu) 12. helmikuuta 2018 kello 14.44 (EET)Vastaa
Voi hyvin olla että tuohon on olemassa jokin suomekielinen ilmaisu, mutta olen sen verran maallikko aihepiirin suhteen, etten tunne tarkkoja käsiteeitä, tai että edes osaisin sanoa, onko tällaista vakiintunutta ilmaisua vai ei. Vapaa suomennos varmaan on kuitenkin riittävä.--Urjanhai (keskustelu) 12. helmikuuta 2018 kello 20.40 (EET)Vastaa
Palaa sivulle ”Kulta (heraldiikka)”.