Keskustelu:Hieronymuksen luostari

Luostarin nimi muokkaa

Tämän luostarin nimi ei varmasti ole suomeksi Hieronymiteksen luostari, sillä ilmaisu on englannin ja suomen sekakieltä. Englanninkielisessä Wikipediassa tämä on nimellä Hieronymites Monastery tai Jerónimos Monastery. Nimi viittaa siis munkkien nimitykseen Hieronymite (tulee kirkkoisä Hieronymuksesta), jota vastaisi kai suomeksi hieronymiitti, jos tällaista termiä oikeasti käytetään. Joku munkkikuntiin perehtynyt osaisi ehkä tästä muodostaa suomenkielisen nimen. Toisaalta englanninkielisen Wikipedian artikkelissa Hieronymites tästä luostarista käytetään nimitystä "royal monastery of Belem near Lisbon", joten muitakin kuin munkkikuntaan viittaavia nimityksiä saattaa löytyä. Käypä suomenkielinen nimi saattaisi löytyä Lissabonia käsittelevästä matkaoppaastakin, koska tämä on turistikohde. --AB 27. elokuuta 2006 kello 20.24 (UTC)

Tulin ajatelleeksi ihan samaa... nimitys "Hieronymiteksen luostari" lienee peräisin täältä. Aiheesta löytyy kyllä harvinaisen vähän tietoa suomen kielellä. --Jetman 27. elokuuta 2006 kello 20.40 (UTC)
Olen huomannut saman asian näitä maailmanperintökohde-artikkeleita tehdessäni. Suomen kielellä ei löydy juurikaan tietoa ja tuolla Jetmanin antamassa linkistä löytyy suomennettuja nimiä, mutta nämä ovat monen paikoin melko heikkoja käännöksiä. Itse on sitten joutunut "keksimään" jonkun verran nimiä ja sitten tarkistamaan googlella, että löytyykö samalla nimellä muuta tietoa. Esimerkiksi tämän luostarin nimi lienee paremmin Hieronymuksen luostari (kts. mm. Suomen matkatoimisto). Toisaalta myös portugalilaista nimeä Mosteiro dos Jerónimos käytetään myös (kts. mm. MTV3:sen matkailusivut). --PtG 23. syyskuuta 2006 kello 09.46 (UTC)
Palaa sivulle ”Hieronymuksen luostari”.