Keskustelu:Burgundi

Viimeisin kommentti: 5 vuotta sitten käyttäjältä Huhdanjo

Siirrosta: käsittääkseni kielenhuoltokirjat toteavat tämän olevan edelleen eksonyymi, vaikka kuuluukin Ranskaan. Saa korjata, eli siirtää takaisin. Gopase+f (keskustelu) 25. syyskuuta 2014 kello 12.14 (EEST)Vastaa

Kotuksen nimistöneuvonta on vahvistanut, että Bourgogne on suositeltavampi muoto kuin Burgundi. YK:n suositus on etusijalla. --Thi (keskustelu) 1. helmikuuta 2015 kello 18.07 (EET)Vastaa
Missäs tällainen suositus on? Gopase+f (keskustelu) 18. huhtikuuta 2015 kello 09.06 (EEST)Vastaa
Kielikellossa 4/2006 [1] sanottiin: suom. Burgundi, myös Bourgogne. Kotuksen julkaisema Pariisista Papukaijannokkaan vuodelta 2013 ilmoittaa (s. 254) suomenkieliseksi nimeksi Burgundin. Löytyykö yhtään julkaisua jossa Bourgogne olisi suositeltavampi? --Ryhanen (keskustelu) 18. huhtikuuta 2015 kello 09.26 (EEST)Vastaa
Hakulinen suosittaa myös ulkomuistista eksonyymin Burgundi käyttämistä. Gopase+f (keskustelu) 18. huhtikuuta 2015 kello 09.27 (EEST)Vastaa

1970-lukulaisen Kodin suuren tietosanakirjan artikkeli on nimellä Burgundi, 2003 painetussa Geographicassa nimi on Bourgogne, mutta myös esim. Akvitania on Aquitane... 188.238.70.219 18. syyskuuta 2015 kello 05.33 (EEST)Vastaa

Burgundi tämä on, vanhastaan käytetty ja eksonyymi Kotuksen mukaan (viimeisin päivitys 28.2.2019): Burgundi. Nimi näkyy myös vuonna 2016 perustetun hallintoalueen nimessä Burgundi-Franche-Comté. Siirrän tämän mukaisesti.--Huhdanjo (keskustelu) 28. maaliskuuta 2019 kello 07.05 (EET)Vastaa
Palaa sivulle ”Burgundi”.